==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
པད་གླིང་ཚེ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ལས་སྤྱི་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་རིགས་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བ། པདྨ་གླིང་པ།
པད་གླིང་ཚེ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ལས་སྤྱི་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་རིགས་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བ། པདྨ་གླིང་པ།
པད་གླིང་ཚེ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ལས་སྤྱི་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་རིགས་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བ་བཞུགས་སོ། །
ཚེ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ལས༔ འཆི་བ་བརྟག་ཐབས་ཉི་མ་ལྟ་བུ་བཞུགས་སོ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ལས་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་རྣམས༔ འཆི་བ་བརྟག་ཐབས་བསྟན་པ་ནི༔ ཕྱི་ལྟར་བརྟག་དང་ནང་ལྟར་བརྟག༔ གསང་བ་ལྟར་དུ་བརྟག་པ་དང༔ ལུས་བརྟག་དང་ནི་རྨི་ལམ་བརྟག༔ དེ་ལྟར་ལས་རིམ་ལྔ་རུ་འདུས༔ ད་ལྟའི་ལྷ་ལྕམ་པདྨ་གསལ༔ བུམ་ཐང་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར༔ སྐྱེས་བུ་དེ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དང་པོ་ཕྱི་ལྟར་བརྟག་པ་ནི༔ ཤིན་ཏུ་དབེན་པའི་གནས་ཉིད་དུ༔ མཆོད་གཏོར་བཤམས་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་མཆོད༔ སྔ་དྲོ་ཕྱི་དྲོ་སེར་བུ་མེད༔ ནམ་མཁའ་དྭངས་པའི་དུས་ཉིད་དུ༔ བླ་མ་ཉིད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ༔ དྲི་བཟང་ཆུ་ཡིས་ལུས་བཀྲུས་ལ༔ ལུས་ནི་གཅེར་བུ་དག་ཏུ་བྱ༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཐོགས༔ ཡན་ལག་བཞི་པོ་བགྲད་ལ་ལངས༔ རང་གི་གྲིབ་མའི་སྙིང་ཁ་རུ༔ ཤེལ་ལམ་དུང་ཆུང་དཀར་པོ་བཞག༔ དེ་ལ་ཡུན་རིང་མིག་གཉིས་གཏད༔ མ་བཟོད་སྦྲིད་ཆིལ་བྱུང་བ་དང༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་བལྟ༔ རང་གི་གྲིབ་མ་ལམ་སྟེ་འོང༔ གང་ཡང་མ་ཉམས་གསལ་བ་ན༔ ཚེ་ལ་བར་ཆད་མེད་པའི་རྟགས༔ ལག་པ་ཕྱག་མཚན་མ་ཚང་ན༔ བརྟེན་པའི་ལྷ་དང་བྲལ་བ་ཡིན༔ ལོ་བདུན་ཉིད་ལ་འཆི་བར་འགྱུར༔ ལག་གཡས་མེད་ན་ལོ་ལྔ་ཐུབ༔ ལག་གཡོན་མེད་ན་ལོ་གསུམ་ཐུབ༔ རྐང་གཉིས་མེད་ན་ལོ་གཅིག་ཐུབ༔ རྐང་
གཡས་མེད་ན་ལོ་བཞི་ཐུབ༔ རྐང་གཡོན་མེད་ན་ལོ་གཉིས་ཐུབ༔ གློ་གཡས་མེད་ན་ཟླ་དགུ་ཐུབ༔ གློ་གཡོན་མེད་ན་ཟླ་མདུན་ཐུབ༔ ཁོག་སྟོད་མེད་ན་ཟླ་གསུམ་ཐུབ༔ ཁོག་སྨད་མེད་ན་ཟླ་གཅིག་ཐུབ༔ གཞོག་གཡས་མེད་ན་ཉེར་གཅིག་ཐུབ༔ གཞོག་གཡོན་མེད་ན་ཟླ་གཅིག་ཐུབ༔ གྲུ་བཞི་ཟླུམ་པོ་ནར་མོ་དང༔ ཟླ་གམ་བྱུང་ན་བསླུས་པས་ཆོག༔ ཟུར་གསུམ་བྱུང་ན་མི་བཟློག་གོ༔ ཁ་དོག་དཀར་པོ་དབུས་ནས་ཡལ༔ ཀླུ་དང་རྒྱལ་པོས་ཟིན་པའི་རྟགས༔ ནག་པོ་གཡས་སུ་ཡལ་གྱུར་ན༔ བདུད་དང་མ་མོས་ཟིན་པའི་རྟགས༔ དམར་པོ་གཡོན་དུ་ཡལ་གྱུར་ན༔ བཙན་དང་སྲོག་ལྷས་ཟིན་པའི་རྟགས༔ སེར་པོ་མགོ་ནས་ཡལ་གྱུར་ན༔ ཀླུ་བཙན་རྒྱལ་འགོང༴ སྔོ

【汉语翻译】
莲师洲（贝玛林巴）所著《长寿引导金刚鬘》中，撷取大众所需之精要。
莲师洲（贝玛林巴）所著《长寿引导金刚鬘》中，撷取大众所需之精要。
《莲师洲长寿引导金刚鬘》中，撷取大众所需之精要，在此。
《长寿引导金刚鬘》中：死亡征兆之观察如日般开显。
顶礼不 смерти 长寿之神。
具缘之士众：
死亡征兆之观察，我将开示：
外观之观察与内观之观察；
秘密之观察及身体之观察；
以及梦境之观察。
如是归摄于五种次第中。
如今之神女莲明（莲花光明），
将生于布姆唐（不丹中部地区）之地。
愿与此人相遇！
萨玛雅。
嘉嘉嘉。
首先，外观之观察：
于极寂静之处，
陈设供品朵玛而祈请，
供养上师、本尊、空行母。
无有早晚之云雾，
于晴朗之时刻，
向上师祈请。
以妙香之水沐浴身体，
身体一丝不挂。
左右手持金刚铃杵，
四肢伸展而站立，
于自身身影之心间，
放置水晶或白色小海螺。
长时双眼凝视之，
若无法忍受而眨眼，
则观前方虚空之中。
自身之身影清晰显现，
毫无缺失，则为
寿命无有障碍之征兆。
若手及法器不全，
则为已与所依之本尊分离，
将于七年内死亡。
若右手缺失，则能存活五年。
若左手缺失，则能存活三年。
若双足缺失，则能存活一年。
若右足缺失，则能存活四年。
若左足缺失，则能存活两年。
若右肺缺失，则能存活九个月。
若左肺缺失，则能存活七个月。
若上腹缺失，则能存活三个月。
若下腹缺失，则能存活一个月。
若右胁缺失，则能存活二十一天。
若左胁缺失，则能存活一个月。
若出现四方形、圆形、长条形，
或半月形，则可透过赎罪而化解。
若出现三角形，则无法避免。
若白色从中央消失，
是龙族与国王所控制之征兆。
若黑色向右消失，
是魔与妖女所控制之征兆。
若红色向左消失，
是赞神与命神所控制之征兆。
若黄色从头部消失，
是龙赞国王……青

【英语翻译】
From the Padma Lingpa's "Life Empowerment Vajra Garland," extracting essential points for general use.
From the Padma Lingpa's "Life Empowerment Vajra Garland," extracting essential points for general use.
Herein lies the extraction of essential points for general use from the Padma Lingpa's "Life Empowerment Vajra Garland."
From the "Life Empowerment Vajra Garland": The method of examining the signs of death, like the sun, is present.
Homage to the immortal deity of life!
For fortunate individuals:
The method of examining the signs of death, I will explain:
Examine externally and examine internally;
Examine secretly, and examine the body;
And examine dreams.
Thus, it is gathered into five stages.
The current goddess, Padma Sal (Lotus Light),
Will be born in the direction of Bumthang (central Bhutan).
May I meet with that person!
Samaya.
Gya Gya Gya.
Firstly, the external examination:
In a very secluded place,
Arrange offerings and tormas and make supplications,
Offer to the lama, yidam, and dakinis.
Without morning or evening fog,
At a time when the sky is clear,
Make supplications to the lama.
Wash the body with fragrant water,
Make the body completely naked.
Hold a vajra and bell in the right and left hands,
Stand with the four limbs outstretched,
At the heart of one's own shadow,
Place a crystal or a small white conch shell.
Fix both eyes on it for a long time,
When one cannot bear it and blinks,
Look into the center of the sky in front.
One's own shadow appears clearly,
Without any loss, it is
A sign that there is no obstacle to life.
If the hands and implements are incomplete,
It means one is separated from the deity one relies on,
One will die within seven years.
If the right hand is missing, one can live for five years.
If the left hand is missing, one can live for three years.
If both feet are missing, one can live for one year.
If the right foot is missing, one can live for four years.
If the left foot is missing, one can live for two years.
If the right lung is missing, one can live for nine months.
If the left lung is missing, one can live for seven months.
If the upper abdomen is missing, one can live for three months.
If the lower abdomen is missing, one can live for one month.
If the right rib is missing, one can live for twenty-one days.
If the left rib is missing, one can live for one month.
If a square, round, oblong shape appears,
Or a crescent shape, it can be averted through atonement.
If a triangle appears, it cannot be reversed.
If the white color disappears from the center,
It is a sign of being seized by nagas and kings.
If the black color disappears to the right,
It is a sign of being seized by demons and mothers.
If the red color disappears to the left,
It is a sign of being seized by tsen and life deities.
If the yellow color disappears from the head,
It is the naga tsen king... Blue

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ན་པོ་རྐེད་ནས་ཡལ་གྱུར་ན༔ ཀླུ་སྨན་མཚོ་སྨན༴ ན་བུན་བྲིང་བྲིང་ཁྱུག་ཁྱུག་ན༔ སྡེ་བརྒྱད་གཤིན་འདྲེས་གནོད་པའི་རྟགས༔ དེ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་བརྟག་པར་བྱ༔ སྟོན་སེར་ནམ་མཁའ་དྭངས་པའི་དུས༔ ཡང་ཡང་ལན་གྲངས་མང་དུ་བརྟག༔ ཉི་ནུབ་ཡང་ཡང་བརྟགས་པས་གསལ༔ ཕྱི་ལྟར་བརྟག་པའི་ལས་རིམ་དང་པོ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཉིས་པ་ནང་ལྟར་བརྟག་པ་ནི༔ ཆུ་རྫིང་ལྟེང་ཀ་ཡོད་པའི་སར༔ ཉི་ནུབ་ནམ་མཁའ་དྭངས་པའི་དུས༔ ཆུ་འོད་རི་ལ་ཕོག་དུས་སུ༔ རང་ཉིད་ལངས་ནས་བལྟས་པ་ཡིས༔ རི་ལ་གྲིབ་མ་གཉིས་བརྩེགས་འཆར༔ དེ་ཡི་སྟེང་མ་མེད་གྱུར་ན༔ བཅུ་དྲུག་ཉི་མ་ཕྱེད་ལ་འཆི༔ ཟས་ངན་སྤྱོད་ངན་སྤངས་བྱས་ནས༔ སང་ནི་ཉི་མ་རྩེ་ཤར་དུས༔ འཁར་སྡེར་གཙང་མར་ཆུ་བཏང་ལ༔ ཉི་མའི་ཟེར་ལ་བལྟས་པ་ཡིས༔ དུད་རླངས་སྔོ་
དམར་བྱུང་བ་ན༔ ཞག་ནི་དགུ་ལ་འཆི་བ་ཡིན༔ ནག་པོ་ཧལ་པོ་ཐིག་ལེ་ཅན༔ ཟུར་གསུམ་རོ་འདྲ་འདུག་ན་མྱུར་དུ་འཆི༔ ནང་ལྟར་བརྟག་པའི་རིམ་པ་གཉིས་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསུམ་པ་གསང་བ་ལྟར་དུ་བརྟག་པ་ནི༔ རྣ་བའི་འུར་སྒྲ་ཆད་ན་འཆི༔ མགོ་ལ་རླངས་པ་མེད་ན་འཆི༔ དོན་མེད་སྨྲ་བ་མང་ན་འཆི༔ སྔར་མེད་དད་པ་སྐྱེས་ན་འཆི༔ གློ་བུར་དད་པ་མེད་ན་འཆི༔ སྔར་གྱི་སྤྱོད་པ་ལོག་ན་འཆི༔ གསང་བ་ལྟར་དུ་བརྟག་པའི་རིམ་པ་གསུམ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བཞི་པ་ལུས་ལ་བརྟག་པ་ནི༔ ཡན་ལག་སེར་པོ་བཀྲག་མེད་དང༔ རྐང་པའི་ལོང་བུ་ཐོན་པ་དང༔ སོ་ལ་དྲེག་ནག་ཆགས་པ་དང༔ སྣ་ཞོམ་སྣ་ནས་སྐད་འབྱུང་དང༔ མིག་གཉིས་འབྲུ་ཚུགས་ལྟ་བ་དང༔ འགྲམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཤ་ཤོར་དང༔ རྣ་བ་མགོ་ལ་འབྱར་བ་དང༔ ཨིག་གུ་མང་ན་གློ་བ་འགྱུར་བས་འཆི༔ ལུས་ལ་གཤིན་དྲི་བསྣམ་པ་རྣམས༔ མྱུར་དུ་འཆི་བའི་སྔ་ལྟས་ཡིན༔ ལུས་ལ་བརྟག་པའི་རིམ་པ་སྟེ་བཞི་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ལྔ་པ་རྨི་ལམ་བརྟག་པ་ནི༔ རླུང་ལ་བརྟེན་པ་ལ་སོགས་བྱ༔ རང་སེམས་ཕྱད་ཕྱོད་རྨི་ལམ་འཁྲུགས༔ ཉི་མ་ནུབ་ཅིང་ས་སྲོས་དང༔ ལུང་སྟོང་ཁང་སྟོང་གྲོང་སྟོང་འགྲིམ༔ སྔར་མ་སླེབ་པའི་ས་རུ་སླེབ༔ གོས་དམར་གྱོན་དང་ནུབ་ཏུ་འགྲོ༔ རི་དམར་མཆོད་རྟེན་དམར་པོར་འཛེག༔ མེ་ཏོག་དམར་པོ་འཐུ་བ་དང༔ གཤིན་འཕྲད་བཟའ་བཏུང་གླེང་མོ་བྱེད༔ རྟ་བོང་དུད་འགྲོ་ཕྱིར་ལོག་ཞོན༔ ཐུར་དུ་རྒྱུག་དང་ཁང་རུལ་ཉལ༔ དེ་རྣམས་བྱུང་ན་ལོ་གསུམ་ནང་དུ་འཆི༔ དེ་རྗེས་རླུང་
ལ་བརྟག་པ་ནི༔ ཉིན་ཞག་ཐུན་བཟུང་མ་ནོར་བལྟ༔ ཞག་ལྔ་གཡས་སུ་རྒྱུ་བ་ན༔ ལོ་གསུམ་དག་ན་འཆི་བ་ཡིན

【汉语翻译】
如果肚脐从腰部消失，龙神和海神等就会作祟。如果雾气弥漫，闪电交加，这是八部鬼神和死神作祟的征兆。这些都应该非常仔细地观察。在秋高气爽的时候，要多次反复观察。通过反复观察日落可以清楚地了解。这是从外部进行观察的第一个步骤。萨玛雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，誓言），印印印！第二，从内部进行观察：在有水池和水洼的地方，在日落时分，天空晴朗的时候，当阳光照射到山上时，自己站起来观察，山上会出现两层阴影。如果上面的阴影消失了，那么十六天后会在中午死去。戒除不良的饮食和行为后，明天太阳升起的时候，在干净的盘子里倒上水，观察阳光，如果出现蓝红色的烟雾，那么九天后就会死去。如果出现黑色、暗淡、有斑点的、三角形的、像尸体一样的东西，那么很快就会死去。这是从内部进行观察的第二个步骤。萨玛雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，誓言），印印印！第三，从秘密的角度进行观察：如果耳鸣停止，就会死去。如果头上没有热气，就会死去。如果说很多没有意义的话，就会死去。如果突然产生以前没有的信仰，就会死去。如果突然失去信仰，就会死去。如果改变以前的行为，就会死去。这是从秘密的角度进行观察的第三个步骤。萨玛雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，誓言），印印印！第四，观察身体：如果四肢发黄没有光泽，脚踝突出，牙齿上有黑色污垢，鼻子塌陷，鼻子发出声音，两眼无神，双颊消瘦，耳朵紧贴头部，频繁打嗝，肺部出现问题，这些都会导致死亡。如果闻到尸体的气味，这是很快就会死去的预兆。这是观察身体的第四个步骤。萨玛雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，誓言），印印印！第五，观察梦境：依靠风等。自己的心神不定，梦境混乱。日落黄昏时分，游荡在空旷的山谷、空旷的房屋、空旷的村庄。到达以前没有到达过的地方。穿着红色的衣服向西走。攀登红色的山和红色的佛塔。采摘红色的花朵。与死人相遇，交谈饮食。骑着驴子等牲畜往回走。向下跑，睡在破旧的房子里。如果出现这些情况，三年内就会死去。之后，观察风：白天黑夜，分时段准确观察。如果五天都向右流动，那么三年内就会死去。

【英语翻译】
If the navel disappears from the waist, then the dragon gods and sea gods, etc., will cause harm. If the fog is thick and there is lightning, it is a sign that the eight classes of spirits and the god of death are causing harm. These should be observed very carefully. In the clear autumn weather, observe repeatedly many times. It can be clearly understood by repeatedly observing the sunset. This is the first step of observing externally. Samaya (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音, Vow), seal, seal, seal! Second, observing internally: In a place with pools and puddles, at sunset when the sky is clear, when the sunlight hits the mountain, stand up and observe yourself, and two layers of shadows will appear on the mountain. If the upper shadow disappears, then one will die at noon in sixteen days. After abstaining from bad food and behavior, tomorrow when the sun rises, pour water into a clean plate and observe the sunlight. If blue and red smoke appears, then one will die in nine days. If something black, dull, spotted, triangular, and corpse-like appears, then one will die quickly. This is the second step of observing internally. Samaya (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音, Vow), seal, seal, seal! Third, observing from a secret perspective: If the tinnitus stops, one will die. If there is no heat on the head, one will die. If one speaks many meaningless words, one will die. If one suddenly develops a faith that one did not have before, one will die. If one suddenly loses faith, one will die. If one changes one's previous behavior, one will die. This is the third step of observing from a secret perspective. Samaya (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音, Vow), seal, seal, seal! Fourth, observing the body: If the limbs are yellow and without luster, the ankles protrude, there is black dirt on the teeth, the nose collapses, the nose makes a sound, the eyes are dull, the cheeks are thin, the ears are close to the head, and frequent hiccups and lung problems will lead to death. If one smells the odor of a corpse, it is a sign that one will die soon. This is the fourth step of observing the body. Samaya (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音, Vow), seal, seal, seal! Fifth, observing dreams: Relying on the wind, etc. One's mind is unsettled and dreams are chaotic. At sunset and dusk, wandering in empty valleys, empty houses, and empty villages. Arriving at places one has never been to before. Wearing red clothes and going west. Climbing red mountains and red stupas. Picking red flowers. Meeting the dead, talking and eating. Riding donkeys and other livestock back. Running downwards and sleeping in dilapidated houses. If these things occur, one will die within three years. After that, observe the wind: Observe accurately day and night, in shifts. If it flows to the right for five days, then one will die within three years.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
༔ ཞག་བཅུ་གཡས་ནས་རྒྱུ་བ་ན༔ དེ་ཡང་ལོ་གཉིས་དག་ན་འཆི༔ ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་རྒྱུ་བ་ན༔ དེ་ཡང་ཟླ་བ་དྲུག་ན་འཆི༔ ཉིན་ཞག་ལྔ་ལྔ་རྒྱུ་བ་ན༔ རང་ལ་རྐྱེན་ནི་གློ་བུར་འོང༔ ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་རྒྱུ་བ་ན༔ དེ་ཡང་ཟླ་བ་དྲུག་ལ་འཆི༔ ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་རྒྱུ་བ་ན༔ དེ་ཡང་ཟླ་བ་གསུམ་ལ་འཆི༔ སུམ་ཅུ་འགྱུ་ན་ཟླ་བ་གཅིག་ལ་འཆི༔ གཡས་གཡོན་རེས་མོ་རྒྱུ་བ་ན༔ མི་འཆི་བར་ཆད་མེད་པའི་རྟགས༔ དེ་ལྟར་འཆི་བ་བརྟག་ཐབས་ལེགས་པར་བརྟག༔ ཞིབ་ཏུ་བརྟགས་ལ་སྙིང་ལ་ཞོག༔ འཆི་བ་བརྟག་པའི་རིམ་པ་འདི༔ འཆི་མེད་གསང་རྒྱུད་ནང་ནས་བཏུས༔ ད་ལྟའི་ལྷ་ལྕམ་པདྨ་གསལ༔ བུམ་ཐང་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར༔ སྐྱེས་བུ་དེ་ཡིས་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་གླིང་པས་ལྷོ་བྲག་སྨན་མདོ་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། ལེགས་སོ། །རྫོགས་སོ།། །།ཚེ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ལས༔ འཆི་བ་སླུ་བའི་གདམས་པ་བཞུགས་སོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ པད་མ་ངའི་ལས་དང་སྨོན་ལམ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །དགེའོ།། འཆི་བ་སླུ་བའི་རིམ་པ་བསྟན་པ་ནི༔ གོང་གིས་འཆི་བ་ལེགས་པར་བརྟག༔ འཆི་བའི་རྟགས་རྣམས་བྱུང་བ་དང༔ སླུ་བའི་རིམ་པ་བསྟན་པ་ནི༔ དེ་ལ་རྣམ་པ་དགུ་ཡིན་ཏེ༔ འབྱུང་བ་མདོས་ཀྱིས་སླུ་བ་
དང༔ རྟེན་འབྲེལ་དག་གིས་སླུ་བ་དང༔ ཚེ་ཡི་སྒྲུབ་པས་སླུ་བ་དང༔ ཚེ་ཡི་འཁོར་ལོས་སླུ་བ་དང༔ དཀའ་ཐུབ་རྫས་ཀྱིས་སླུ་བ་དང༔ ཏིང་འཛིན་སྒོམ་གྱིས་སླུ་བ་དང༔ ནུས་པ་སྔགས་ཀྱིས་སླུ་བ་དང༔ སྤྱི་རུ་སླུ་དང་སྒོས་སུ་སླུ༔ དེ་ལྟར་ལས་རིམ་དགུ་ཡིན་ཏེ༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དང་པོ་མདོས་ཀྱིས་སླུ་བ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལིང་ཙེ་དགུ་ཡི་ཁར༔ ས་སྣ་ལྔ་ལ་བཅས་པ་ཡི༔ རུ་སྦལ་དགུ་ཡང་བཞག་པར་བྱ༔ རང་རང་རྫས་རྣམས་སྟེང་དུ་བཞག༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་སྨེ་བ་དགུ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་འབྱུང་ལྔ་ནི༔ ལོ་གྲངས་དྲུག་ཅུ་ཐམ་པས་བསྐོར༔ དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་རིམ་དུ༔ གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་དང་རྒྱུ་སྐར་བསྐོར༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དག་ལ་ནི༔ ཕྱོགས་མཚམས་ངར་གླུད་ལོ་གྲངས་བཞག༔ ཤ་ཟན་ཆངས་བུ་མཐེབ་ཀྱུ་ནི༔ ལོ་གྲངས་ཕྱོགས་མཚམས་དག་ལ་བཞག༔ དེ་ནས་རང་ཉིད་གཤིན་རྗེར་བསྒོམ༔ སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ དེ་རྗེས་ཚེ་ཡི་ལས་བྱང་གཏང༔ དོང་ཙེ་དག་དང་མཐུན་པ་བསྔོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཉིས་པ་རྫས་ཀྱིས་སླུ་བ་ནི༔ ས་སྣ་ཆུ་སྣ་མེ་སྣ་དང༔ ཤིང་སྣ་ལྔ་དང་འབྲུ་སྣ་ལྔ༔ དེ་ལ་གཡོས་པའི་ཟན་ལ་ནི༔ བྱོལ་

【汉语翻译】
༔ 如果从右边数起十天，那么两年后就会死亡；如果数到二十五天，那么六个月后就会死亡；如果每天数五天，那么自己会突然遇到灾难；如果数到二十六天，那么六个月后也会死亡；如果数到二十七天，那么三个月后也会死亡；如果数到三十天，那么一个月后就会死亡；如果左右交替数，那么就是不会死亡、没有障碍的征兆；像这样好好地观察死亡的方法；仔细观察并铭记在心；这个观察死亡的次第，是从长寿秘密续中摘录的；现在的拉姆（女神）白玛光明，将会出生在不丹地区；愿那个人使用它；萨玛雅（三昧耶，藏文：ས་མ་ཡ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，誓言），印印印；我莲花生从洛扎门多迎请而来。好啊！完成了！寿命引导金刚鬘中，欺骗死亡的口诀在此。我莲花生，愿莲花的我的事业和愿望得以实现。善哉！显示欺骗死亡的次第是：上面已经很好地观察了死亡；当出现死亡的征兆时，显示欺骗的次第是：那有九种方式：用五行替身偶（藏文：མདོས，梵文天城体：बली，梵文罗马拟音：bali，祭品）来欺骗，用缘起物来欺骗，用长寿修法来欺骗，用长寿轮来欺骗，用苦行物品来欺骗，用禅定来欺骗，用能力咒语来欺骗，总的欺骗和个别的欺骗；这样有九种事业次第，愿与有缘者相遇；萨玛雅（三昧耶，藏文：ས་མ་ཡ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，誓言），印印印；第一是用替身偶来欺骗：在九个替身偶坛城的上面，用五种土来装饰，还要放置九只乌龟；将各自的物品放在上面；在那的外层是九个墨点；在那的外层是五行，用六十甲子来围绕；在那些的外层，围绕着八大行星和星宿；在那的外层，放置方位牲祭和年数；食肉动物、青稞面偶、钩子，放在年数方位上；然后自己观想为阎罗法王；用咒语和手印加持；之后发出寿命赎命文；回向与东孜等相同；萨玛雅（三昧耶，藏文：ས་མ་ཡ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，誓言），印印印；第二是用物品来欺骗：五种土、五种水、五种火，五种木和五种谷物，用那些煮熟的食物是……

【英语翻译】
༔ If counting from the right for ten days, then death will occur in two years; if counting to twenty-five days, then death will occur in six months; if counting five days each day, then one will suddenly encounter calamity; if counting to twenty-six days, then death will also occur in six months; if counting to twenty-seven days, then death will occur in three months; if counting to thirty days, then death will occur in one month; if counting alternately from left to right, then it is a sign of not dying and being without obstacles; like this, examine the method of examining death well; examine carefully and keep it in your heart; this sequence of examining death is extracted from the Immortal Secret Tantra; the current goddess Pema Sal, will be born in the Bumthang area; may that person use it; Samaya (誓言，藏文：ས་མ་ཡ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya), seal seal seal; I, Padma Lingpa, brought it from Lhodrak Mendo. Good! Completed! From the Garland of Longevity Instructions, the instructions for deceiving death are present. I, Padma Jungne, may the actions and aspirations of my lotus be accomplished. Auspicious! Showing the sequence of deceiving death is: above, death has been well examined; when the signs of death appear, showing the sequence of deceiving is: there are nine ways: deceiving with the elemental ransom (藏文：མདོས，梵文天城体：बली，梵文罗马拟音：bali，sacrifice), deceiving with auspicious connections, deceiving with longevity practice, deceiving with the wheel of longevity, deceiving with ascetic substances, deceiving with meditative absorption, deceiving with powerful mantras, general deceiving and specific deceiving; like this, there are nine activity sequences, may it meet with a fortunate one; Samaya (誓言，藏文：ས་མ་ཡ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya), seal seal seal; the first is deceiving with the ransom: on top of the mandala of nine ransom effigies, decorated with five types of earth, also place nine turtles; place their respective substances on top; on the outer layer of that are nine mole marks; on the outer layer of that are the five elements, surrounded by the sixty-year cycle; on the outer layer of those, surround the eight great planets and constellations; on the outer layer of that, place directional offerings and the number of years; carnivores, barley flour effigies, and hooks, place on the directional positions of the years; then contemplate oneself as Yama, Lord of Death; bless with mantras and mudras; after that, issue the life ransom document; dedicate it to be the same as Dongtse and others; Samaya (誓言，藏文：ས་མ་ཡ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya), seal seal seal; the second is deceiving with substances: five types of earth, five types of water, five types of fire, five types of wood, and five types of grains, the food cooked with those is...

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
སོང་ལ་སོགས་ཁ་རླངས་བདུག༔ དེ་ལ་ངར་གླུད་ཁྲུ་གང་དང༔ མིག་གཉིས་རཾ་དང་རྣ་བར་ཡཾ༔ སྣ་ལ་ཁཾ་དང་ལྕེ་ལ་ལཾ༔ སྙིང་གར་ཨེ་བྲིས་གཞུག་པར་བྱ༔ དཀྱིལ་འཁོར་པད་མ་འདབ་བཞི་བྱ༔ ཤར་དུ་ཁཾ་ལས་ཆུ༔ ལྷོ་རུ་རཾ་ལས་མེ༔ ནུབ་ཏུ་ལཾ་ལས་ས༔ བྱང་དུ་ཡཾ་ལས་རླུང༔ དབུས་སུ་ཨེ་ལས་ནམ་མཁའི་སྟེང་དུ༔ ངར་གླུད་དེ་ནི་བཞག་པར་བྱ༔
མགོ་ལ་འུག་པའི་སྒྲོ་ཡང་བཙུག༔ མདའ་དང་འཕང་དང་གླུད་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཚེ་ཡི་ལས་བྱང་ཚར་གཅིག་གཏང༔ བསྟོད་པ་ཡན་ནི་ཚར་རྗེས་ལ༔ ཧཱུྃ༔ འབྱུང་བ་སྐྱེད་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ བདག་ལ་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ༔ འབྱུང་བ་ཕྱི་ནས་འཁྲུགས་པ་ན༔ ཆོ་ག་འདི་ཡིས་མཐུན་པར་ཤོག༔ གང་ལ་དམིགས་པའི་མི་དེ་བསླུ༔ ནད་གདོན་བག་ཆགས་སྡིག་སྒྲིབ་རྣམས༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བྱང་ནས་ཀྱང༔ འཆི་བའི་རྐྱེན་ལས་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་འདི༔ འབྱུང་ལྔ་སྐྱེད་པའི་ལྷ་ལ་འབུལ༔ མཆོད་པ་བཞེས་ལ་དགྱེས་པར་རོལ༔ འབྱུང་ལྔའི་ལྷ་འཁོར་བསྐྱེད་པའི་གཞི༔ འཆི་སླུའི་སྔགས་ནི་འདི་ལྟར་རོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་མོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མ་མ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མ་མ་ཁཾ་ཁཾ་ཡཾ་ཡཾ་ཡེར་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མ་མ་སུ་སུ་ཏཾ་ཏཾ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མ་མ་སྔོ་ཏ་སྔོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མ་མ་ཁ་ཞུ་ཁ་ཞུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཆི་མ་ལྷ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་ཏྲཾ་ཨ་ཏྲཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་ཏ་ན་མ་མ་ཧ་གྷྲ་ཧ་ཏེ་ན་མ་བྷི་ཛ་ན་ཏི་བུ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བྲུཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བྱི་ཤི་མེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཛེ་ཛེ་མི་མུ་ཛི་ལ་ཤི་ཐམ་རྦད་དོ༔ མ་ཧཱ་ཡཀྴ་བྷོ་དྷི་སྤར་ཤ་ཡར༔ ཀ་རོ་ཀ་རོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ས་མ་ཡེ་མི་ཡ་མ་དུ་ཡེ་རྟ་ཡེ་མི་རྟ་ཏི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊཿཕཊཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་ན་རུ་ཤཾ་པ་དུས་སརྦ་ཨ་ཤ་ཡ༔ གྷ་ཚ་གྷ་ཚ་ཕཊ༔ ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི་ཨ་བྷི་ལ་མ་དྷ་ལེ་མན་ཌ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ལོ་གྲངས་བཟླ་བར་བྱ༔ དཀོན་མཆོག་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལ་ཉོན༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་དབང་བ་ཡི༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ལ༔ ཚེ་སྲོག་སླུ་བའི་གླུད་གཏོར་བཏང༔ བཟུང་པ་ཐོངས་ལ་བཅིངས་པ་ཁྲོལ༔ ལན་ཆགས་བུ་ལོན་འཁོར་གྱུར་
ཅིག༔ སྐྱེ་བ་མི་ལ་འབྱུང་བ་གླུད༔ ཁྱེར་ཅིག་ཁྱེར་ཅིག་གླུད་བདག་རྣམས༔ ལོ་བདག་སྲོག་བདག་ཞེན་པ་རྣམས༔ དྲན་དང་བཟུང་དང་བསམ་དང་རེག༔ གློད་དང་ཞི་དང་གྲོལ་བར་མཛོད༔ ལོ་གསུམ་བར་གྱི་འཆི་བ་ཟློག༔ དེ་ནས་ཆུ་བོའི་གཞུང་ན་བསྐུར༔ ལོ་རེར་ལན་རེ་བྱས་པ་ན༔ དུས་མིན་འཆི་བའི་རྐྱེན་བཟློག་ངེས༔ འདི་ལས་ཟབ་པ་ཡོད

【汉语翻译】
用蒜等哈气熏染，于此供献一肘长的替身，双眼写（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火种子字），双耳写（藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：风种子字），鼻孔写（藏文：ཁཾ，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：空种子字），舌头写（藏文：ལཾ，梵文天城体：लं，梵文罗马拟音：laṃ，汉语字面意思：地种子字），心间写（藏文：ཨེ，梵文天城体：ऐ，梵文罗马拟音：ai，汉语字面意思：空性种子字）后安放，制作四瓣莲花坛城，东方（藏文：ཁཾ，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：空种子字）生水，南方（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火种子字）生火，西方（藏文：ལཾ，梵文天城体：लं，梵文罗马拟音：laṃ，汉语字面意思：地种子字）生土，北方（藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：风种子字）生风，中央（藏文：ཨེ，梵文天城体：ऐ，梵文罗马拟音：ai，汉语字面意思：空性种子字）生虚空之上，放置替身。

头顶插上猫头鹰的羽毛，用箭、投石器和替身环绕，念诵一遍寿命赎死文，之后念诵赞颂文，（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），生出五大元素的诸神众，请垂听于我，请您们垂念，当五大元素从外部扰乱时，愿以此仪轨调和，迷惑所针对之人，愿疾病、邪魔、习气、罪障等，当下清净，祈请从死亡的因缘中解脱，将这五种欲妙供品，供养于生出五大元素之神，请享用供品并欢喜，五大元素神众生起之基，赎死之咒如下：嗡 玛哈嘎利 摩达耶 梭哈！（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་མོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔），嗡 玛玛 然然 梭哈！（藏文：ཨོཾ་མ་མ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔），嗡 玛玛 康康 扬扬 耶巴耶 梭哈！（藏文：ཨོཾ་མ་མ་ཁཾ་ཁཾ་ཡཾ་ཡཾ་ཡེར་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔），嗡 玛玛 苏苏 丹丹 耶 梭哈！（藏文：ཨོཾ་མ་མ་སུ་སུ་ཏཾ་ཏཾ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔），嗡 玛玛 嘎啦嘎啦 耶 梭哈！（藏文：ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔），嗡 玛玛 沃达 沃达 耶 梭哈！（藏文：ཨོཾ་མ་མ་སྔོ་ཏ་སྔོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔），嗡 玛玛 卡秀 卡秀 梭哈！（藏文：ཨོཾ་མ་མ་ཁ་ཞུ་ཁ་ཞུ་སྭཱ་ཧཱ༔），切玛 拉拉 梭哈！（藏文：ཆི་མ་ལྷ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔），阿 赞 阿 赞 梭哈！（藏文：ཨ་ཏྲཾ་ཨ་ཏྲཾ་སྭཱ་ཧཱ༔），阿 达那 玛玛 哈 嘎ra哈 德那玛 毕匝那 德布那 梭哈！（藏文：ཨ་ཏ་ན་མ་མ་ཧ་གྷྲ་ཧ་ཏེ་ན་མ་བྷི་ཛ་ན་ཏི་བུ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔），嗡 仲 吽 吽！（藏文：ཨོཾ་བྲུཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔），嗡 贝西 美耶 梭哈！（藏文：ཨོཾ་བྱི་ཤི་མེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔），嗡 杰杰 米姆 杰拉 西塔 贝多！（藏文：ཨོཾ་ཛེ་ཛེ་མི་མུ་ཛི་ལ་ཤི་ཐམ་རྦད་དོ༔），玛哈 亚叉 菩提 斯巴夏亚！（藏文：མ་ཧཱ་ཡཀྴ་བྷོ་དྷི་སྤར་ཤ་ཡར༔），嘎ra 嘎ra 吽 啪！（藏文：ཀ་རོ་ཀ་རོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔），嗡 萨玛耶 米亚 玛杜耶 达耶 米达 德耶 吽 吽 啪 啪 梭哈！（藏文：ཨོཾ་ས་མ་ཡེ་མི་ཡ་མ་དུ་ཡེ་རྟ་ཡེ་མི་རྟ་ཏི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊཿཕཊཿསྭཱ་ཧཱ༔），阿那 汝香 巴杜 萨瓦 阿夏亚！（藏文：ཨ་ན་རུ་ཤཾ་པ་དུས་སརྦ་ཨ་ཤ་ཡ༔），嘎擦 嘎擦 啪！（藏文：གྷ་ཚ་གྷ་ཚ་ཕཊ༔），阿 嘎尼尼 嘎尼 阿比拉 玛达列 曼达耶 梭哈！（藏文：ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི་ཨ་བྷི་ལ་མ་དྷ་ལེ་མན་ཌ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔），如此念诵与年龄数相同的次数，听从三宝的教言，对于掌管五大元素的，所有显有神鬼，献上赎命替身食子，释放束缚，解开捆绑，偿还宿债，清偿债务，转为眷属，来世转生为人，此为五大元素的替身，带走吧，带走吧，各位替身之主，各位年神、命神、执念者，忆念、抓住、思念和触碰，请释放、平息、解脱，阻挡三年内的死亡，之后将其投入河中，每年做一次，必定能阻挡非时而死的因缘，没有比这更深的了。

【英语翻译】
Fumigate with garlic and other breaths. Then offer a cubit-long effigy, writing (Tibetan: རཾ, Devanagari: रं, Romanized Sanskrit: raṃ, Literal meaning: fire seed syllable) on both eyes, (Tibetan: ཡཾ, Devanagari: यं, Romanized Sanskrit: yaṃ, Literal meaning: wind seed syllable) on the ears, (Tibetan: ཁཾ, Devanagari: खं, Romanized Sanskrit: khaṃ, Literal meaning: space seed syllable) on the nose, and (Tibetan: ལཾ, Devanagari: लं, Romanized Sanskrit: laṃ, Literal meaning: earth seed syllable) on the tongue. Write (Tibetan: ཨེ, Devanagari: ऐ, Romanized Sanskrit: ai, Literal meaning: emptiness seed syllable) on the heart and place it. Make a four-petaled lotus mandala. In the east, (Tibetan: ཁཾ, Devanagari: खं, Romanized Sanskrit: khaṃ, Literal meaning: space seed syllable) produces water; in the south, (Tibetan: རཾ, Devanagari: रं, Romanized Sanskrit: raṃ, Literal meaning: fire seed syllable) produces fire; in the west, (Tibetan: ལཾ, Devanagari: लं, Romanized Sanskrit: laṃ, Literal meaning: earth seed syllable) produces earth; in the north, (Tibetan: ཡཾ, Devanagari: यं, Romanized Sanskrit: yaṃ, Literal meaning: wind seed syllable) produces wind; and in the center, (Tibetan: ཨེ, Devanagari: ऐ, Romanized Sanskrit: ai, Literal meaning: emptiness seed syllable) produces above the sky. Place the effigy there.

Place an owl feather on the head. Surround it with arrows, slings, and the effigy. Recite the life-redeeming text once. After that, recite the praise. HUNG! All the deities who generate the elements, listen to me and consider me. When the elements are disturbed from the outside, may this ritual harmonize them. Deceive the person who is targeted. May all diseases, evil spirits, habitual tendencies, sins, and obscurations be purified right now. Please avert the causes of death. Offer these five desirable offerings to the deities who generate the five elements. Accept the offerings and enjoy them with delight. The basis for generating the deities of the five elements. The mantra for deceiving death is as follows: OM MAHA KALI MOTAYE SVAHA! (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་མོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔), OM MAMA RAM RAM SVAHA! (Tibetan: ཨོཾ་མ་མ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔), OM MAMA KHAM KHAM YAM YAM YERPAYE SVAHA! (Tibetan: ཨོཾ་མ་མ་ཁཾ་ཁཾ་ཡཾ་ཡཾ་ཡེར་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔), OM MAMA SU SU TAM TAM YE SVAHA! (Tibetan: ཨོཾ་མ་མ་སུ་སུ་ཏཾ་ཏཾ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔), OM MAMA KARA KARA YE SVAHA! (Tibetan: ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔), OM MAMA NGOTA NGOTA YE SVAHA! (Tibetan: ཨོཾ་མ་མ་སྔོ་ཏ་སྔོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔), OM MAMA KHAZHU KHAZHU SVAHA! (Tibetan: ཨོཾ་མ་མ་ཁ་ཞུ་ཁ་ཞུ་སྭཱ་ཧཱ༔), CHI MA LHALA SVAHA! (Tibetan: ཆི་མ་ལྷ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔), A TRAM A TRAM SVAHA! (Tibetan: ཨ་ཏྲཾ་ཨ་ཏྲཾ་སྭཱ་ཧཱ༔), A TANA MAMA HA GHRAHA TENA MA BHIDZANA TIBUNA SVAHA! (Tibetan: ཨ་ཏ་ན་མ་མ་ཧ་གྷྲ་ཧ་ཏེ་ན་མ་བྷི་ཛ་ན་ཏི་བུ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔), OM BRUM HUNG HUNG! (Tibetan: ཨོཾ་བྲུཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔), OM BYISHI MEYE SVAHA! (Tibetan: ཨོཾ་བྱི་ཤི་མེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔), OM DZE DZE MIMU DZILA SHITHAM RABDO! (Tibetan: ཨོཾ་ཛེ་ཛེ་མི་མུ་ཛི་ལ་ཤི་ཐམ་རྦད་དོ༔), MAHA YAKSHA BODHI SPARSHAYA! (Tibetan: མ་ཧཱ་ཡཀྴ་བྷོ་དྷི་སྤར་ཤ་ཡར༔), KARO KARO HUNG PHAT! (Tibetan: ཀ་རོ་ཀ་རོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔), OM SAMAYE MIYA MADUYE TAYE MIRTA TIYE HUNG HUNG PHAT PHAT SVAHA! (Tibetan: ཨོཾ་ས་མ་ཡེ་མི་ཡ་མ་དུ་ཡེ་རྟ་ཡེ་མི་རྟ་ཏི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊཿཕཊཿསྭཱ་ཧཱ༔), ANA RUSHAM PADU SARVA ASHAYA! (Tibetan: ཨ་ན་རུ་ཤཾ་པ་དུས་སརྦ་ཨ་ཤ་ཡ༔), GHATSA GHATSA PHAT! (Tibetan: གྷ་ཚ་གྷ་ཚ་ཕཊ༔), A KANINI KANI ABHILA MADHALE MANDAYE SVAHA! (Tibetan: ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི་ཨ་བྷི་ལ་མ་དྷ་ལེ་མན་ཌ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔). Recite this as many times as the age. Listen to the words of the precious victorious ones. To all the gods and demons of existence who have power over the five elements, offer the ransom of life and the sacrificial cake. Release what is held and untie what is bound. May karmic debts and loans be transformed into attendants. May rebirth be as a human. This is the ransom of the five elements. Take it, take it, all you lords of the ransom. All you lords of the year, lords of life, and those who cling. Remember, grasp, think, and touch. Please release, pacify, and liberate. Avert death within three years. Then cast it into the river. If done once a year, it will surely avert the causes of untimely death. There is nothing deeper than this.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་རེ་ཀན༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསུམ་པ་སྒྲུབ་པས་སླུ་བ་ནི༔ བླ་མ་མཚན་ལྡན་གདན་དྲངས་ལ༔ མཉེས་པའི་ཡོན་ཕུལ་དབང་བསྐུར་ཞུ༔ ཁྱད་པར་ཚེ་ཡི་ཁྲིད་རྣམས་ཞུ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བཞི་པ་འཁོར་ལོས་བསླུ་བ་ནི༔ གཟའ་སྐར་བཟང་བའི་དུས་བྱུང་ཚེ༔ མཐིང་ཤོག་ཁ་གང་དག་ལ་ནི༔ ཚེ་ཡི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་གདགས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ལྔ་པ་རྫས་ཀྱིས་སླུ་བ་ནི༔ བདུད་རྩི་བཅུད་ལེན་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ གཞུང་བཞིན་བརྟེན་ལ་རླུང་བཟླས་འབད༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དྲུག་པ་སྒོམ་གྱིས་སླུ་བ་ནི༔ ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་དང༔ ཡང་གསང་བླ་མེད་ལྔ་པོ་བསྒྲུབ༔ གཞན་ཡང་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ རང་གི་ལུས་པོ་གནས་གྱུར་ནས༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བསྒོམ༔ དེ་ལ་སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ འོད་འཕྲོས་བར་ཆད་བསྲུང་བར་བསྒོམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་སརྦ་རུ་པ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ཤིང་བསྒོམ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བདུན་པ་ནུས་པས་སླུ་བ་ནི༔ རང་ལོ་མཉམ་པའི་དགེ་སློང་གིས༔ ཚེ་དཔག་མེད་པ་ལོ་གྲངས་འདོན༔
ལྷ་ཁང་མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་པར༔ མར་མེ་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་འབུལ༔ སཱཙྪ་འདེབས་ཤིང་བརྒྱ་བཞི་བྱ༔ སྤོང་དག་ལམ་འཕྲང་བཅོས་སོགས་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བརྒྱད་པ་སྤྱི་རུ་སླུ་བ་ནི༔ ས་སྣ་ལྔ་དང་ཆུ་སྣ་ལྔ༔ འབྲུ་སྣ་ལྔ་དང་རིན་ཆེན་ལྔ༔ དེ་རྣམས་ལ་ནི་བརྫིས་པ་ཡི༔ གླུད་ཆེན་ཕོ་མོ་གཉིས་བྱས་ལ༔ ཁཾ་བྲིས་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་གཟུག༔ རཾ་བྲིས་མགྲིན་པའི་གནས་སུ་གཞུག༔ ཨེ་བྲིས་སྙིང་ཁའི་ཐད་དུ་གཞུག༔ ལཾ་བྲིས་ལྟེ་བའི་ཐད་དུ་གཞུག༔ ཡཾ་བྲིས་གསང་བའི་གནས་སུ་གཞུག༔ གླང་དང་བ་ལ་བསྐྱོན་པར་བྱ༔ ཕད་བུ་ནག་པོའི་སྟེང་དུ་ནི༔ ཕོ་ཏང་མོ་ཏང་གཉིས་དང་ནི༔ མདའ་དང་འཕང་གཉིས་བཙུག་པར་བྱ༔ མཐའ་མར་ལོ་སྐོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱི༔ གཟུགས་རྣམས་མ་ལུས་བསྐོར་བར་བྱ༔ ཚིགས་མའི་ཆངས་བུ་བརྒྱ་དང་ནི༔ ངར་གླུད་བརྒྱ་རྣམས་བསགས་བྱས་ལ༔ ཚེ་ཡི་ལས་བྱང་ཚར་གཅིག་གཏང༔ བསྟོད་པ་ཡན་ཆད་ཚར་རྗེས་སུ༔ ཆོ་ག་འདི་ཡིས་ལོ་ཀག་ཟློག༔ ཟླ་བའི་ཀག་ཟློག༔ ཞག་སྐག་ཟློག༔ སྤར་ཁ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ སྨེ་བ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ ཚེ་ཡི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་ཁཾ་ལཾ༔ ཞེས་ངར་གླུད་རེ་ལ་ཆངས་བུ་རེ་བཞག་གོ༔ ངར་དང་ལྡན་པས་ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་རྡེག་གོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དགུ་པ་སྒོས་སུ་སླུ་བ་ནི༔ མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ་རུས་པ་ལ༔ བག་ཟན་བསྲེས་ལ་རང་གཟུགས་ནི༔ མཐོ་གང་ཙམ་པ་གསུམ་ལ་ནི༔ ཁོང་དུ

【汉语翻译】
རེ་ཀན༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ 第三个以修法来回遮是：迎请具相上师，献上悦意供品，祈请灌顶，特别是祈请长寿引导。萨玛雅，རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ 第四个以轮来回遮是：当出现吉祥的星宿之时，在深蓝色纸张上，书写长寿轮并佩戴。萨玛雅，རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ 第五个以物来回遮是：修持甘露精华之后，如法依止，努力念诵风息。萨玛雅，རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ 第六个以禅修来回遮是：修持外、内、秘密，以及极密无上这五种。此外，从空性之中，自己的身体转变，观想金色五股金刚杵，以心咒围绕，观想光芒四射，守护障碍。嗡 班匝 阿 ཡུཿ 奔涅 萨日瓦 汝巴 悉地 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་སརྦ་རུ་པ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ वज्र आयुःपुण्ये सर्वरूप सिद्धि स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra āyuḥpuṇye sarvarūpa siddhi svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，寿，福德，一切形，成就，梭哈。）这样念诵并观修。萨玛雅，རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ 第七个以能力来回遮是：与自己年龄相同的比丘，念诵无量寿佛的岁数。在寺庙佛塔等等处，供养各种灯火供品，塑造擦擦，做一百零四份，修缮桥梁道路等等。萨玛雅，རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ 第八个以共同方式来回遮是：五种土、五种水、五种谷物和五种珍宝，将这些混合揉捏，制作男女两个大替身，书写康（藏文：ཁཾ，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：kham，汉语字面意思：空），安放在头顶梵穴处；书写让（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火），安放在喉咙处；书写埃（藏文：ཨེ，梵文天城体：ए，梵文罗马拟音：e，汉语字面意思：无），安放在心口处；书写朗（藏文：ལཾ，梵文天城体：लं，梵文罗马拟音：laṃ，汉语字面意思：地），安放在肚脐处；书写扬（藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：风），安放在秘密处。对牛和母牛进行诅咒。在黑色垫子上，放置男女替身，并竖立箭和箭靶。最后，围绕十二生肖的形象。收集一百个关节草和一百个替身，念诵一遍长寿仪轨，在念诵赞颂文之后，以此仪轨回遮流年，回遮流月，回遮日子，回遮所有恶劣的九宫卦象，回遮所有恶劣的米瓦，回遮所有寿命的障碍。埃 扬 让 康 朗。（藏文：ཨེ་ཡཾ་རཾ་ཁཾ་ལཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）这样每个替身放一个关节草。用替身在十字路口击打。萨玛雅，རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ 第九个以特殊方式来回遮是：用人、马、狗三种骨头，混合糌粑，制作三个与自己身高一样高的替身，在其中

【英语翻译】
Re kan. Samaya. Gya gya gya. The third is to avert through accomplishment: Invite a qualified lama, offer pleasing gifts, and request empowerment, especially the instructions on longevity. Samaya. Gya gya gya. The fourth is to avert through the wheel: When an auspicious time of planets and stars occurs, write the wheel of longevity on dark blue paper and wear it. Samaya. Gya gya gya. The fifth is to avert through substances: Having accomplished the essence of nectar, rely on it according to the scriptures and strive to recite the prana. Samaya. Gya gya gya. The sixth is to avert through meditation: Accomplish the outer, inner, secret, and the five most secret and unsurpassed ones. Furthermore, from the state of emptiness, transform your own body, meditate on a golden five-pointed vajra. Surround it with the heart mantra, meditate on radiating light, protecting against obstacles. Om Vajra Ayuh Punye Sarva Rupa Siddhi Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་སརྦ་རུ་པ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र आयुःपुण्ये सर्वरूप सिद्धि स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ vajra āyuḥpuṇye sarvarūpa siddhi svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Vajra, Life, Merit, All Forms, Accomplishment, Svaha.) Recite and meditate in this way. Samaya. Gya gya gya. The seventh is to avert through power: A monk of the same age as oneself recites the number of years of Amitayus. In temples, stupas, etc., offer various light offerings, create tsatsas, make one hundred and four, repair bridges and roads, etc. Samaya. Gya gya gya. The eighth is to avert in a general way: Five types of earth, five types of water, five types of grains, and five types of precious gems, knead these together, make two large effigies, male and female, write Kham (Tibetan: ཁཾ, Sanskrit Devanagari: खं, Sanskrit Romanization: kham, Literal Chinese meaning: Space) and place it on the crown of the head; write Ram (Tibetan: རཾ, Sanskrit Devanagari: रं, Sanskrit Romanization: raṃ, Literal Chinese meaning: Fire) and place it at the throat; write E (Tibetan: ཨེ, Sanskrit Devanagari: ए, Sanskrit Romanization: e, Literal Chinese meaning: None) and place it at the heart; write Lam (Tibetan: ལཾ, Sanskrit Devanagari: लं, Sanskrit Romanization: laṃ, Literal Chinese meaning: Earth) and place it at the navel; write Yam (Tibetan: ཡཾ, Sanskrit Devanagari: यं, Sanskrit Romanization: yaṃ, Literal Chinese meaning: Wind) and place it at the secret place. Curse the bull and cow. On a black cushion, place the male and female effigies, and erect an arrow and a target. Finally, surround the images of the twelve-year cycle. Collect one hundred jointed grasses and one hundred effigies, recite the longevity ritual once, and after reciting the praises, avert the yearly obstacles with this ritual, avert the monthly obstacles, avert the daily obstacles, avert all bad parkhas, avert all bad mewas, avert all obstacles to life. E Yam Ram Kham Lam. (Tibetan: ཨེ་ཡཾ་རཾ་ཁཾ་ལཾ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal Chinese meaning: ) Place one jointed grass on each effigy. Strike the effigies at the crossroads. Samaya. Gya gya gya. The ninth is to avert in a specific way: With the bones of a human, horse, and dog, mix tsampa, make three effigies as tall as oneself, and inside them

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་མིང་རུས་བྲིས་ལ་གཞུག༔ མགོ་ལ་བྱ་སྤུ་སྣ་ཚོགས་བཙུགས༔ ལག་པ་གཉིས་སུ་གསེར་གཡུ་བསྐུར༔ རང་གི་གོས་ནི་
དྲི་མ་ཅན༔ བསྐོན་ལ་གཅིག་ནི་རི་རྩེར་བསྐྱལ༔ གཅིག་ནི་ལུང་པའི་ཆུ་ལ་བསྐུར༔ གཅིག་ནི་དུར་ཁྲོད་གནས་སུ་བསྐྱལ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི༔ འཆི་བ་ཟློགས་ཞེས་ཐལ་མོ་བརྡབ༔ ལན་གསུམ་བསྐྱར་ལ་འོ་དོད་འབོད༔ ཕྱོགས་བཞིར་གཏོར་མ་བཞི་ཡང་གཏང༔ ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷ་ལ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ༔ ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ལ་བླ་སླུ་བྱ༔ འཆི་བ་ཟློགས་ཞེས་འབྲུ་སྣ་གཏོར༔ ཁྱིམ་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་ཐོ་ཡང་བརྩིགས༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་འཆི་བ་ཟློག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ འཆི་བ་སླུ་བའི་རིམ་པ་འདི༔ འཆི་མེད་གསང་རྒྱུད་ནང་ནས་བླངས༔ ད་ལྟའི་ལྷ་ལྕམ་པདྨ་གསལ༔ བུམ་ཐང་ཕྱོགས་སུ་འཁྲུངས་པར་འགྱུར༔ སྐྱེས་བུ་དེ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ བཀའ་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་གླིང་པས་ལྷོ་བྲག་སྨན་མདོ་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། རྫོགས་སོ།། །།ཚེ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ལས༔ བདུད་རྩི་རིལ་བུའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་བཅུད་ལེན་བསྟན༔ དེ་ཡི་རིམ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ རྫས་བཤམ་སྒྲུབ་པ་དབང་བསྐུར་དང༔ ཟ་ཐབས་བསྟན་དང་ཕན་ཡོན་རྣམས༔ ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ལྔ་རུ་འདུས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དང་པོ་རྫས་བཤམ་པ་ནི༔ དབེན་ཞིང་གསང་བའི་གནས་རྣམས་སུ༔ མཎྜལ་
པདྨ་འདབ་བཞིའི་སྟེང༔ ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཕོ་མོའི་ནང༔ སྦྲང་དང་བུ་རམ་ཀ་ར་དང༔ ཙནྡན་དཀར་དམར་གུར་གུམ་དང༔ ལི་ཤི་ལི་ཁྲི་ག་པུར་དང༔ ཤིང་ཚ་ཤིང་མངར་ཤུག་འབྲུ་དང༔ མཚལ་དང་དབང་ལག་ར་མོ་ཤག༔ སྤང་རྒྱན་ཁུར་མང་རམ་བུ་དང༔ གི་ཝཾ་སྡོང་རོས་སིནྡྷུ་ར༔ གསེར་མདོག་ཨ་བར་སྐྱུར་གསུམ་དང༔ མར་དང་འོ་མ་ལུ་གུ་ལྟང་དཀར་ཤ༔ ཧ་ལོ་ཁུག་ཆོས་ལ་སོགས་པའི༔ མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཐམས་ཅད་དང༔ རྒྱ་མོན་སེར་ཆེན་ལ་སོགས་པའི༔ སེར་པོའི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་དང༔ ཧ་ལོ་དཀར་དང་བ་ལུ་སོགས༔ དཀར་པོའི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་དང༔ གཞན་ཡང་ལྗང་གུ་སྔོན་པོ་དང༔ དུག་གི་མེ་ཏོག་མ་ཡིན་པའི༔ མེ་ཏོག་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་གསག༔ ནས་དང་འབྲས་ཀྱི་གཙོར་བྱས་པའི༔ འབྲུ་ཡི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་གསག༔ ཐམས་ཅད་ཆ་མཉམ་ཕྱེ་མར་བྱ༔ དེ་ནས་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ༔ ཅི་འབྱོར་བྱས་ལ་སྐམ་དུ་བཅུག༔ ཐོད་པ་ཕོ་མོ་ཁ་སྦྱར་བླུག༔ མཚམས་

【汉语翻译】
写上名字和姓氏放进去，头上插上各种鸟毛，两只手上涂上金和绿松石，自己的衣服是脏的，穿上后，一件送到山顶，一件送到山谷的水里，一件送到坟地，名为某某，拍手说“遣除死亡”，重复三次，大声呼喊，向四方抛洒四个朵玛，向四方的神灵顶礼，对神鬼进行赎命，抛洒各种谷物说“遣除死亡”，在房屋的四角也堆砌石堆，这样做就能遣除死亡。萨玛雅(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。嘉嘉嘉(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。这个赎命的仪轨，是从长寿秘密续部中取出。现在的拉尊莲花明，将在布姆唐地区出生，愿与那位士夫相遇。萨玛雅(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。嘉嘉嘉(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。宝藏印(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。隐藏印(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。甚深印(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。教敕印(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。秘密印(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。誓言印(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。交付印(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。莲花生大师的化身贝玛林巴从洛扎门多迎请而来。完毕。从《长寿引导·金刚鬘》中，甘露丸的修法。顶礼无死长寿之神。我莲花生，宣说了无死长寿的精华提取。其次第如下：准备物品、修法灌顶，以及食用方法和利益，归纳为五个次第。愿与有缘者相遇。萨玛雅(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。嘉嘉嘉(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。首先是准备物品：在僻静和秘密的地方，坛城(藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)在四瓣莲花之上，在具有特征的男女头盖骨中，蜂蜜和红糖、冰糖，以及檀香白红、藏红花，荔枝、豆蔻、樟脑，肉桂、肉豆蔻、杉树籽，朱砂和郁金、拉摩石，草蔻、藏红花、拉姆布，吉瓦、树胶、信都罗，金色阿巴、三种酸味，酥油和牛奶、白色的长山药，哈罗、库秋等，所有红色的花，以及大黄等，所有黄色的种类，哈罗白色和巴鲁等，所有白色的种类，还有绿色、蓝色，不是毒的花，所有种类的花都收集。以青稞和大米为主，所有种类的谷物都收集。全部等量磨成面粉。然后做成豌豆大小的丸子，尽量多做，晾干。将男女头盖骨合在一起装入，封

【英语翻译】
Write the name and surname and put it in. Stick various bird feathers on the head. Smear gold and turquoise on both hands. One's own clothes are dirty. After putting them on, send one to the top of the mountain, one to the water in the valley, and one to the graveyard. Called so-and-so, clap hands and say, "Avert death!" Repeat three times and shout loudly. Throw four tormas to the four directions. Prostrate to the gods of the four directions. Perform ransom for the gods and demons. Scatter various grains and say, "Avert death!" Also pile up stones at the four corners of the house. By doing this, death can be averted. Samaya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Gya Gya Gya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). This ritual of ransoming death is taken from the Secret Tantra of Immortality. The current Lhacham Pema Sal will be born in the Bumthang region. May she meet that man. Samaya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Gya Gya Gya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Treasure Seal (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Hidden Seal (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Profound Seal (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Command Seal (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Secret Seal (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Vow Seal (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Entrust Seal (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). The emanation of Padmasambhava, Pema Lingpa, brought it from Lhodrak Mendo. Finished. From the "Longevity Guidance: Vajra Garland," the method of accomplishing nectar pills. Homage to the immortal god of longevity. I, Padmasambhava, have taught the essence extraction of immortal life. Its order is as follows: preparing the substances, accomplishing, empowerment, and the method of eating and benefits, summarized into five stages. May I meet a destined one. Samaya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Gya Gya Gya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). First, preparing the substances: In secluded and secret places, Mandala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) on top of a four-petaled lotus, inside male and female skulls with characteristics, honey and molasses, rock candy, and white and red sandalwood, saffron, lychee, cardamom, camphor, cinnamon, nutmeg, juniper seeds, vermilion and turmeric, ramo shag, spang rgyan, saffron, rambu, gi wang, tree resin, sindhura, golden abar, three sours, butter and milk, white long yam, halo, ku chos, etc., all red flowers, and rhubarb, etc., all yellow kinds, halo white and balu, etc., all white kinds, and also green, blue, not poisonous flowers, all kinds of flowers are collected. Mainly barley and rice, all kinds of grains are collected. All are ground into equal parts of flour. Then make pills the size of peas, as much as possible, and let them dry. Put the male and female skulls together and fill them. Seal

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ནི་མར་གྱིས་དམ་པར་བཅད༔ ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་ལྷོར་རིན་ཆེན༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་བྱང་རྒྱ་གྲམ༔ དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲི༔ དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་རུ༔ མཉྫིའི་ཁྲི་ཡི་སྟེང་དུ་བཞག༔ རྫས་བཤམ་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཚེ་ཡི་ལས་བྱང་ཚར་གཅིག་གཏང༔ བསྟོད་པ་ཡན་ཆད་ཚར་རྗེས་ལ༔ ལག་པས་རྡོ་རྗེ་གཟུངས་ཐག་བཟུང༔ ཐོད་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསམ༔ རིལ་བུ་བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད༔ འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒོམས་
ནས་ནི༔ ངག་གི་བཟླས་པ་འདི་ལ་འབད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ར་ས་ཡ་ན་ཏ་ན་ཛ་ཡ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་གྷུ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཚེ་དཔག་མེད་དུ་བསྒོམ་ཞིང་བསྙེན༔ ཐོད་པའི་གཟུངས་ཐག་ནས་འོད་འཕྲོས་པས༔ སྣང་སྲིད་བཅུད་བསྡུས་རིལ་བུ་དེ་ལ་ཐིམ༔ རིལ་བུ་འཆི་མེད་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསུམ་པ་དབང་བསྐུར་རིམ་པ་ནི༔ ཕྱག་འཚལ་མཎྜལ་ཞུ་བ་འབུལ༔ དེ་རྗེས་དབང་ནི་བསྐུར་བར་བྱ༔ ཧྲཱི༔ ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཀ་པཱ་ལར༔ བཅོམ་ལྡན་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཐབས་ཤེས་སྦྱོར་བ་ལས༔ བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བཅུད༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདུད་རྩིས་གཏམས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་གུ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བཞི་པ་ཟ་ཐབས་བསྟན་པ་ནི༔ དཀའ་ཐུབ་དག་ཏུ་ཟ་བ་དང༔ བཅུད་ལེན་དག་ཏུ་ཟ་བ་འོ༔ དཀའ་ཐུབ་དག་ཏུ་ཟ་བ་ནི༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་སོང་ནས༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་ཉིད་ནི༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཕྱག་གཉིས་མདའ་དར་བུམ་པ་འཛིན༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས་པ་ལ༔ དབུ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ཡིས་བརྒྱན༔ མཛེས་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན་ཞིག་བསྒོམ༔ ངག་ཏུ་བཟླས་པ་འདི་ཉིད་བྱ༔ ཨོཾ་སརྦ་བྷུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རིལ་བུ་བདུན་ནི་ཟ་བར་བྱ༔ རུས་ཐང་མར་གསར་བཏབ་པ་ཡི༔ བྱེ་ཐུག་སླ་མོས་ཕུལ་བར་བྱ༔ གཞན་ཡང་ཞོ་དང་འོ་མ་དང༔ ཇ་དང་ཆང་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ རྩ་མིག་འགག་
པ་འཕུལ་བར་བྱ༔ ལྡོག་ན་ནམ་མཁའ་ཧཱུྃ་གིས་འདྲེན༔ རླུང་ནི་བུམ་ཅན་མང་དུ་བསྒོམ༔ འཕྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་ལུས་པོ་བཅག༔ བཅུད་ལེན་དག་ཏུ་ཟ་བ་ནི༔ ཐོ་རངས་རིག་པ་དྭངས་པའི་དུས༔ རབ་ཀྱིས་ཚེ་ཡི་ལས་བྱང་བཏང༔ དེ་རྗེས་རིལ་བུ་གཅིག་ཟ་ལ༔ རླུང་ནི་བུམ་ཅན་དྲག་ཏུ་བསྒོམ༔ བཅག་དཀྲུག་དགང་བ་ལ་སོགས་པའི༔ འདྲེ

【汉语翻译】
以尼玛封印。
东方金刚，南方珍宝。
西方莲花，北方十字。
中央八辐轮。
在坛城中央的中心。
放置在曼扎的宝座上。
这是陈设供品的章节，第一。
萨玛雅。
嘉嘉嘉。
第二，修法之事：
进行一次长寿仪轨。
赞颂完毕后，
用手握住金刚持咒索。
观想颅骨为宫殿。
药丸观想为薄伽梵长寿佛。
观想与眷属一同，
努力进行口诵。
嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡 阿 吽)。ra sa ya na ta na dza ya ā yu dznyā na ghu ya siddhi hūṃ (藏文：ར་ས་ཡ་ན་ཏ་ན་ཛ་ཡ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་གྷུ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：)。这样观想和修持长寿佛。
从颅骨的咒索中发出光芒，
将显有世间的精华聚集融入药丸中。
药丸变成不死甘露。
萨玛雅。
嘉嘉嘉。
第三，灌顶次第：
献上礼拜曼扎。
之后进行灌顶。
舍 (藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：)。
在具相的颅器嘎巴拉中，
薄伽梵五部如来父母安住。
从无二方便智慧的结合中，
产生大乐菩提心的精华。
充满五种智慧的甘露。
为具缘弟子灌顶，
愿获得身语意的灌顶。
嗡 阿玛拉尼 杰万提耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् अमाराणि जिवन्तिये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ amarāṇi jīvantīye svāhā，汉语字面意思：嗡 阿玛拉尼 杰万提耶 梭哈)。ā yu dznyā na gu ya siddhi hūṃ (藏文：ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་གུ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：)。这样进行灌顶。
萨玛雅。
嘉嘉嘉。
第四，开示食用方法：
在苦行中食用，
以及作为精要摄取物食用。
在苦行中食用：
首先进行皈依和发心，
从空性中，自己是
金刚空行母，身色白。
双手持箭、旗和宝瓶。
双足伸屈而坐。
头饰珍宝严饰，
观想为具有美丽仪容者。
口中念诵此咒：
嗡 萨瓦 布达 达吉尼 阿弥利塔 萨瓦 悉地 吽 (藏文：ཨོཾ་སརྦ་བྷུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् सर्व बुद्ध डाकिनी अमृत सर्व सिद्धि हुम्，梵文罗马拟音：oṃ sarva buddha ḍākinī amṛta sarva siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡 萨瓦 布达 达吉尼 阿弥利塔 萨瓦 悉地 吽)。
食用七颗药丸。
用新提炼的骨油，
供养稀粥。
此外，还有酸奶和牛奶，
以及茶和酒等，
供养堵塞的脉轮。
如果倒转，则用虚空吽字引导，
多多修持宝瓶气，
折断身体，如幻轮等。
作为精要摄取物食用：
在黎明时分，当智慧清明之时，
最好进行长寿仪轨，
之后食用一颗药丸，
强烈修持宝瓶气，
进行折断、搅拌、充满等

【英语翻译】
Sealed with a ni-mar.
Diamond in the east, jewels in the south.
Lotus in the west, cross in the north.
Eight-spoked wheel in the center.
In the center of the mandala's core,
Place it on a manjushri throne.
This is the chapter on arranging offerings, the first.
Samaya.
Gya gya gya.
Second, the practice to be done:
Perform one round of the life practice.
After completing the praise,
Hold the vajra mantra cord in your hand.
Think of the skull as a palace.
Visualize the pill as the Bhagavan Amitayus.
Meditate together with the retinue,
Strive for this verbal recitation.
Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ओम् आः हूँ, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, Literal Chinese meaning: Om Ah Hum).
ra sa ya na ta na dza ya ā yu dznyā na ghu ya siddhi hūṃ (Tibetan: ར་ས་ཡ་ན་ཏ་ན་ཛ་ཡ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་གྷུ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal Chinese meaning: ).
Thus, contemplate and practice Amitayus.
Light radiates from the skull's mantra cord,
Gathering the essence of phenomenal existence and dissolving it into the pill.
The pill becomes immortal nectar.
Samaya.
Gya gya gya.
Third, the sequence of empowerment:
Offer prostrations and a mandala.
After that, the empowerment is bestowed.
Hrih (Tibetan: ཧྲཱི, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal Chinese meaning: ).
In the qualified skull kapala,
The Bhagavan Five Buddha families reside as father and mother.
From the union of non-dual method and wisdom,
The essence of great bliss bodhicitta,
Filled with the nectar of the five wisdoms.
By empowering the fortunate child,
May the empowerment of body, speech, and mind be obtained.
Om Amarani Jivantiye Svaha (Tibetan: ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ, Sanskrit Devanagari: ओम् अमाराणि जिवन्तिये स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ amarāṇi jīvantīye svāhā, Literal Chinese meaning: Om Amarani Jivantiye Svaha).
ā yu dznyā na gu ya siddhi hūṃ (Tibetan: ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་གུ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal Chinese meaning: ).
Thus, bestow the empowerment.
Samaya.
Gya gya gya.
Fourth, showing the method of eating:
Eating in austerity,
And eating as an essence extraction.
Eating in austerity:
Having first gone through refuge and bodhicitta,
From within emptiness, oneself is
Vajra Dakini, body color white.
The two hands hold an arrow, banner, and vase.
The two legs are extended and bent in a seated posture.
The head is adorned with precious jewels,
Meditate as one with a beautiful demeanor.
Recite this mantra in the mouth:
Om Sarva Buddha Dakini Amrita Sarva Siddhi Hum (Tibetan: ཨོཾ་སརྦ་བྷུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ओम् सर्व बुद्ध डाकिनी अमृत सर्व सिद्धि हुम्, Sanskrit Romanization: oṃ sarva buddha ḍākinī amṛta sarva siddhi hūṃ, Literal Chinese meaning: Om Sarva Buddha Dakini Amrita Sarva Siddhi Hum).
Eat seven pills.
With newly extracted bone oil,
Offer thin porridge.
Furthermore, yogurt and milk,
And tea and alcohol, etc.,
Offer to the blocked chakras.
If reversed, guide with the space HUM,
Meditate on vase breathing extensively,
Break the body, such as with illusion wheels, etc.
Eating as an essence extraction:
At dawn, when the mind is clear,
It is best to perform the life practice,
After that, eat one pill,
Practice vase breathing intensely,
Perform breaking, stirring, filling, etc.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ན་འགྲེམ་འཕྲུལ་འཁོར་མང་དུ་བྱ༔ འབྲིང་གིས་ཐོ་རངས་དྭངས་པའི་དུས༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་སོང་ནས༔ རང་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་མཉམ་གཞག་ཚེ་བུམ་འཛིན༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆ་ལུགས་བསྒོམ༔ རླུང་རོ་ལན་གསུམ་བུས་བྱས་ལ༔ རིལ་བུ་དག་ནི་ཟ་བར་བྱ༔ རླུང་ནི་ཁ་སྦྱོར་དག་ཏུ་བཟུང༔ འཕྲུལ་འཁོར་མང་དུ་ཅི་ཤེས་བྱ༔ ཐ་མ་དག་གིས་ཟ་བ་ནི༔ ཐོ་རངས་རིག་པ་དྭངས་དུས་ཟ༔ རང་གིས་ཅི་ཤེས་བཟླས་པ་བྱ༔ ཟ་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ལྔ་པ་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་ནི༔ དཀའ་ཐུབ་བྱས་ནས་ཟ་བའི་དུས༔ ཞག་བདུན་བྱས་པས་ལྟོ་ཡི་ཞེན་པ་ལོག༔ བཅུ་བཞི་བྱས་པས་དྭངས་མ་འཕེལ་བར་འགྱུར༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱས་ན་ཚེ་ཉམས་མ་ལུས་སོས༔ རྒྱུན་དུ་བྱས་ན་ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་ཐོབ༔ བཅུད་ལེན་དག་ཏུ་ཟ་བ་ནི༔ ཟླ་གཅིག་ཐོ་རངས་བརྟེན་པ་ན༔ དྭངས་མ་འཕེལ་ཞིང་བཀྲག་མདངས་ལྡན༔ ཟླ་གཉིས་བརྟེན་ན་ལུས་འདི་ལ༔ སྲིན་བུ་ལ་སོགས་འབྱུང་མི་འགྱུར༔ ཟླ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་རིག་པ་རྩལ་རྒྱས་ནས༔
ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་ཐོབ༔ ཟླ་བ་བཞི་རུ་བརྟེན་པ་ན༔ ལུས་ཀྱི་རྩ་མདུད་གྲོལ་བར་འགྱུར༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་སྤྲིན་བཞིན་འདུ༔ ཟླ་བ་ལྔ་རུ་བརྟེན་པ་ན༔ ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་དབང་དུ་འདུ༔ ཟླ་བ་དྲུག་ལ་བརྟེན་པ་ན༔ མངོན་ཤེས་རྫུ་འཕྲུལ་དཔག་མེད་སྟོན༔ འདི་ཉིད་རྒྱུན་དུ་བརྟེན་པ་ན༔ སྐྲ་དཀར་གཉེར་མ་མི་འབྱུང་ཞིང༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་ཐོབ༔ གཞན་ཡང་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་འདི༔ ནད་ནི་ཚ་གྲང་ཀུན་ལ་ཕན༔ རིམས་ནད་ཀུན་ལ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས༔ མགོ་ནག་མི་རྣམས་དབང་དུ་འདུ༔ ཕན་ཡོན་བསྟན་པའི་རིམ་པ་སྟེ་ལྔ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་རྣམས་ཞལ་གསལ་བར་བསྟན་པ་ནི༔ རྫས་བཤམ་པའི་དུས་སུ༔ ཐམས་ཅད་མ་འཛོམས་ཀྱང་སྟོབས་ཆེ་བ་འཛོམ་ན་རུང༔ དཀྱིལ་འཁོར་མ་བཤམ་ན་ཚོམ་བུས་རུང༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ཐོད་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསྒོམ༔ རིལ་བུ་ཚེ་དཔག་མེད་དུ་བསྒོམ་པའོ༔ འགྲུབ་རྟགས་ནི་ཆོས་དང་མཆོད་ཆ་རྙེད་པ་དང༔ བདུད་རྩི་འཐུང་བ་དང༔ རྔ་བརྡུང་བ་དང༔ དུང་འབུད་པ་དང༔ གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར་བ་དང༔ རི་རྩེར་ཕྱིན་པ་དང༔ བླ་མ་ལ་ཆོས་ཞུ་བ་དང༔ ལུང་བསྟན་པ་དང༔ མ་སྲིང་ཁྱེའུ་བུ་མོས་ལུང་བསྟན་པ་དང༔ མཆོད་རྟེན་ལྷ་ཁང་བརྩིགས་པ་དང༔ དར་ཕྱར་བ་དང༔ ཉི་ཟླ་ཤར་བ་དང༔ ཤེལ་རྙེད་པ་དང༔ ཉིན་མོ་མི་འདུ་བ་དང༔ མཚན་མོ་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བ་འག

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "ན་འགྲེམ་འཕྲུལ་འཁོར་མང་དུ་བྱ༔ འབྲིང་གིས་ཐོ་རངས་དྭངས་པའི་དུས༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་སོང་ནས༔ རང་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་མཉམ་གཞག་ཚེ་བུམ་འཛིན༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆ་ལུགས་བསྒོམ༔ རླུང་རོ་ལན་གསུམ་བུས་བྱས་ལ༔ རིལ་བུ་དག་ནི་ཟ་བར་བྱ༔ རླུང་ནི་ཁ་སྦྱོར་དག་ཏུ་བཟུང༔ འཕྲུལ་འཁོར་མང་དུ་ཅི་ཤེས་བྱ༔ ཐ་མ་དག་གིས་ཟ་བ་ནི༔ ཐོ་རངས་རིག་པ་དྭངས་དུས་ཟ༔ རང་གིས་ཅི་ཤེས་བཟླས་པ་བྱ༔ ཟ་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ལྔ་པ་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་ནི༔ དཀའ་ཐུབ་བྱས་ནས་ཟ་བའི་དུས༔ ཞག་བདུན་བྱས་པས་ལྟོ་ཡི་ཞེན་པ་ལོག༔ བཅུ་བཞི་བྱས་པས་དྭངས་མ་འཕེལ་བར་འགྱུར༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱས་ན་ཚེ་ཉམས་མ་ལུས་སོས༔ རྒྱུན་དུ་བྱས་ན་ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་ཐོབ༔ བཅུད་ལེན་དག་ཏུ་ཟ་བ་ནི༔ ཟླ་གཅིག་ཐོ་རངས་བརྟེན་པ་ན༔ དྭངས་མ་འཕེལ་ཞིང་བཀྲག་མདངས་ལྡན༔ ཟླ་གཉིས་བརྟེན་ན་ལུས་འདི་ལ༔ སྲིན་བུ་ལ་སོགས་འབྱུང་མི་འགྱུར༔ ཟླ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་རིག་པ་རྩལ་རྒྱས་ནས༔
ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་ཐོབ༔ ཟླ་བ་བཞི་རུ་བརྟེན་པ་ན༔ ལུས་ཀྱི་རྩ་མདུད་གྲོལ་བར་འགྱུར༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་སྤྲིན་བཞིན་འདུ༔ ཟླ་བ་ལྔ་རུ་བརྟེན་པ་ན༔ ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་དབང་དུ་འདུ༔ ཟླ་བ་དྲུག་ལ་བརྟེན་པ་ན༔ མངོན་ཤེས་རྫུ་འཕྲུལ་དཔག་མེད་སྟོན༔ འདི་ཉིད་རྒྱུན་དུ་བརྟེན་པ་ན༔ སྐྲ་དཀར་གཉེར་མ་མི་འབྱུང་ཞིང༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་ཐོབ༔ གཞན་ཡང་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་འདི༔ ནད་ནི་ཚ་གྲང་ཀུན་ལ་ཕན༔ རིམས་ནད་ཀུན་ལ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས༔ མགོ་ནག་མི་རྣམས་དབང་དུ་འདུ༔ ཕན་ཡོན་བསྟན་པའི་རིམ་པ་སྟེ་ལྔ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་རྣམས་ཞལ་གསལ་བར་བསྟན་པ་ནི༔ རྫས་བཤམ་པའི་དུས་སུ༔ ཐམས་ཅད་མ་འཛོམས་ཀྱང་སྟོབས་ཆེ་བ་འཛོམ་ན་རུང༔ དཀྱིལ་འཁོར་མ་བཤམ་ན་ཚོམ་བུས་རུང༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ཐོད་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསྒོམ༔ རིལ་བུ་ཚེ་དཔག་མེད་དུ་བསྒོམ་པའོ༔ འགྲུབ་རྟགས་ནི་ཆོས་དང་མཆོད་ཆ་རྙེད་པ་དང༔ བདུད་རྩི་འཐུང་བ་དང༔ རྔ་བརྡུང་བ་དང༔ དུང་འབུད་པ་དང༔ གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར་བ་དང༔ རི་རྩེར་ཕྱིན་པ་དང༔ བླ་མ་ལ་ཆོས་ཞུ་བ་དང༔ ལུང་བསྟན་པ་དང༔ མ་སྲིང་ཁྱེའུ་བུ་མོས་ལུང་བསྟན་པ་དང༔ མཆོད་རྟེན་ལྷ་ཁང་བརྩིགས་པ་དང༔ དར་ཕྱར་བ་དང༔ ཉི་ཟླ་ཤར་བ་དང༔ ཤེལ་རྙེད་པ་དང༔ ཉིན་མོ་མི་འདུ་བ་དང༔ མཚན་མོ་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བ་འག

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ྲུབ་པའི་རྟགས་སོ༔ དཀའ་ཐུབ་ཏུ་ཟ་དུས༔ རང་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་གསལ་ནས༔ སྒྱེད་པུ་མི་མགོའི་སྒྱེད་པུར་བསམ༔ ཕྲུ་བ་ཐོད་པར་བསམ༔
སྐྱོ་ཚ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བསྒོམ༔ མཆེད་གྲོགས་རྣམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོར་བསྒོམ༔ གནས་ཁང་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསྒོམ༔ རིལ་བུ་ཟ་བའི་དུས་ཉིད་དུ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་བསམ༔ བཅུད་ལེན་གྱི་དུས་སུ༔ ཐོ་རངས་བྱ་ཕོ་རོག་སྐད་མ་བྱུང་བ་ལ་ཟ༔ ཟོས་རྗེས་བུམ་པ་ཅན་དྲག་ཏུ་བསྒོམ༔ འཕྲུལ་འཁོར་མང་དུ་བྱ༔ ངག་བཟླས་རེམས་ལ་བྱ༔ མདོར་ན་ལུས་ཀྱི་འཕྲུལ་འཁོར་དང༔ ངག་གི་རླུང་བཟླས་དང༔ སེམས་ཀ་དག་ལ་འཇོག་པ་ཡིན༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་རིལ་བུའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ འཆི་མེད་གསང་རྒྱུད་ནང་ནས་བསྡུས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ བཀའ་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ རྫོགས་སོ།། །།ཚེ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ལས༔ ཚེའི་འཁོར་ལོ་བྲི་ཐབས་ཡོད༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་ཡི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མ་འོངས་འགྲོ་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར༔ ཚེ་ཡི་འཁོར་ལོ་བྲི་ཐབས་བསྟན༔ སྤྱིར་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང༔ ཁྱད་པར་ལྷ་དང་མི་ལུས་ལ༔ ཤིན་ཏུ་གཅེས་པ་ཚེ་སྲོག་ཡིན༔ དེ་ལ་བར་ཆད་འོང་བ་མང༔ འབྱུང་བ་འཁྲུགས་པའི་བར་ཆད་དང༔ ཕ་མྱེས་ཚེ་ཐུང་སྲོག་གི་སྲི༔ ཕ་ཁུ་མ་སྲིང་ཉེ་བའི་སྲི༔ བྱ་ཉེས་སྤྱོད་ལོག་བར་ཆད་དང༔ ཡི་དྭགས་གདོན་གྱི་བར་ཆད་དང༔ སྔོན་གྱི་ལས་
ངན་ལ་སོགས་པ༔ ཚེ་སྲོག་བྲལ་བའི་རྐྱེན་རྣམས་ཀུན༔ བཟློག་ཕྱིར་མན་ངག་མང་དུ་བསྟན༔ འདི་ཉིད་བཏགས་པས་བདུད་བཞི་གྲོལ༔ མོས་གུས་བྱས་ན་བྱིན་རླབས་འབྱུང༔ ཀུན་ལ་མི་གདགས་གསང་བར་གྱིས༔ ལས་འཕྲོ་ཅན་ལ་བསྟན་པར་བྱ༔ ཚེ་ཡི་འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་རིམ་པ་ནི༔ གྲོ་ག་རས་སམ་རྒྱ་ཤོག་ལ༔ ཁ་གང་གྲུ་བཞི་ཟུར་བཞི་བྱ༔ འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་བཅུ་བཞི་བྱ༔ དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བྲི༔ ལྟེ་བར་རྣྲི་གཅིག་བྲི་བར་བྱ༔ མུ་ཁྱུད་དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བརྒྱད་ཙམ་བྲི༔ ལྟེ་བར་རཀྵ་རེ་རེ་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་ལ༔ འཁོར་ལོ་བརྒྱད་ཙམ་བྲི་བར་བྱ༔ ལྟོ་བར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅས་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་ལ༔ ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ་མ་ཧཱ་པུཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཛྙཱ་ན་སམ་པ་རོ་པ་ཙི་ཏེ་ཨོཾ་སརྦ་སཾསྐ་ར་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨ་ཏེ༔ ག་ག་ན་ས་མུད་ག་ཏེ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡ

【汉语翻译】
是修持的征兆。
在进行苦行时，观想自己是金刚空行母，将灶台观想为人头的灶台，将火钳观想为颅骨。
将酸粥观想为智慧甘露，将道友观想为勇士空行，将住所观想为宫殿。在吃丸药的时候，观想享用智慧甘露。在服用精华时，在黎明乌鸦未叫之前食用。吃完后，猛烈观想宝瓶。多多进行身之转轮，进行语之念诵。总之，是身的转轮，语的风息念诵，心安住于本来清净。这个长寿丸的修法，我莲花生，从长寿秘密续部中辑录，愿与具缘者相遇。萨玛雅。印印印。宝藏印。封印。甚深印。教印。秘密印。誓言印。交付印。圆满。长寿引导金刚鬘中，有绘制寿命轮的方法。顶礼薄伽梵长寿天神。邬金莲花生，为了利益未来的众生，宣说了绘制寿命轮的方法。总的来说，六道一切有情，特别是天人和人身，最为珍贵的是寿命。对此会有很多障碍，地水火风扰动的障碍，祖辈短命的寿命之祟，父母亲戚近亲的祟，行为不端邪行的障碍，饿鬼魔的障碍，以及往昔的恶业等等，为了遣除断绝寿命的各种因素，宣说了众多的窍诀。仅仅佩戴此物，就能解脱四魔。如果生起信心，就能获得加持。不要传给所有人，要保密。传给有缘者。绘制寿命轮的次第是：在细布或汉纸上，画一个四四方方的正方形。绘制十四个轮廓线。在中央画一个五股金刚杵。在中心画一个“让”字（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火）。在轮廓线的外层，画八个金刚交杵。在中心画一个“RAKSHA”（藏文：རཀྵ，梵文天城体：रक्षा，梵文罗马拟音：rakṣa，汉语字面意思：保护）。在轮廓线的外层，画八个轮。在中心画带轮辐的轮。在轮廓线的外层：嗡 普涅 普涅 玛哈普涅 阿巴热米达 阿育嘉纳 桑巴若巴 资德 嗡 萨瓦 桑斯嘎热 巴热修达 达热玛 德 嘎嘎纳 萨姆德 嘎德 索巴瓦 比修达

【英语翻译】
These are signs of accomplishment.
When practicing asceticism, visualize yourself as Vajra Dakini, consider the stove as a stove made of human heads, and the tongs as a skull.
Meditate on the sour porridge as the nectar of wisdom, meditate on your fellow practitioners as heroes and heroines, and meditate on your dwelling as a palace. At the time of eating pills, contemplate enjoying the nectar of wisdom. At the time of taking essence, eat before the crow crows at dawn. After eating, meditate intensely on the vase. Perform many body mandalas, and recite mantras. In short, it is the body mandala, the recitation of wind breath of speech, and the mind resting in its original purity. This method of accomplishing the immortal life pill, I, Padmasambhava, have compiled from the immortal secret tantra, may it meet with a destined one. Samaya. Seal, seal, seal. Treasure seal. Hidden seal. Profound seal. Command seal. Secret seal. Vow seal. Entrusted seal. Complete. From the Vajra Garland of Life Instructions, there is a method for drawing the wheel of life. Homage to the Bhagavan Life Deity. Ugyen Padmasambhava, in order to benefit future beings, taught the method of drawing the wheel of life. In general, for all sentient beings of the six realms, especially for gods and human bodies, the most precious thing is life. There will be many obstacles to this, the obstacles of the disturbance of the elements, the ancestral short life spirit, the spirit of parents, relatives, and close relatives, the obstacles of improper behavior and evil deeds, the obstacles of hungry ghosts and demons, and past bad karma, etc. In order to avert all the factors that cut off life, many key instructions have been taught. Merely wearing this will liberate the four maras. If faith arises, blessings will be obtained. Do not impart it to everyone, keep it secret. Impart it to those who are destined. The order of drawing the wheel of life is: on fine cloth or Chinese paper, draw a square with four equal sides. Draw fourteen circumferences of the wheel. In the center, draw a five-pronged vajra. In the center, draw one "RAM" (Tibetan: རཾ, Sanskrit Devanagari: रं, Sanskrit Romanization: raṃ, Chinese literal meaning: fire). On the outer layer of the circumference, draw about eight crossed vajras. In the center, draw one "RAKSHA" (Tibetan: རཀྵ, Sanskrit Devanagari: रक्षा, Sanskrit Romanization: rakṣa, Chinese literal meaning: protection) each. On the outer layer of the circumference, draw about eight wheels. In the center, draw a wheel with spokes. On the outer layer of the circumference: Om Punya Punya Maha Punya Aparimita Ayurjnana Sampada Ropa Cite Om Sarva Samskara Parisuddha Dharmate Gagaṇa Samudgate Svabhava Visuddhe.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ྷེ༔ མ་ཧཱ་ནཱ་ཡ་པ་རི་ཝཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ༔ མུ་ཁྱུད་དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་ལ༔ ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ༔ ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན༔ སུ་བི་ནིཤྩི་ཏ་ཏེ་ཛོ་རཱ་ཛཱ་ཡ༔ ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ༔ ཨ་ར་ཧ་ཏེ༔ སཾ་མྱག༔ སཾ་བུདྡྷཱ་ཡ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱིཿ ཨུ་ཨཱུ༔ རྀ་རཱྀ༔ ལྀ་ལཱྀ༔ ཨེ་ཨཻ༔ ཨོ་ཨཽ༔ ཨཾ་ཨ༔ ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༔ ཙ་ཚ་ཛ་ཛྙ་ཉ༔ ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ༔ ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན༔ པ་ཕ་བ་བྷ་མ༔ ཡ་ར་ལ་ཝ༔ ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷ་ཝཱ༔ ཧེ་ཏུནྟེ་ཥཱཉ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་བ་དཏ༔ ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ༔ ཨེ་ཝཾ་བཱ་དཱི་མ་ཧཱ་ཤྲ་མ་ཎཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ སྤྲིན་རིས་བརྒྱད་ལ་ཨེ་བརྒྱད་
བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ རླུང་རིས་བརྒྱད་ལ་ཡཾ་བརྒྱད་བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ མེ་རིས་བརྒྱད་ལ་རཾ་བརྒྱད་བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཆུ་རིས་བརྒྱད་ལ་ཁཾ་བརྒྱད་བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ས་རིས་གྲུ་བཞི་བརྒྱད་དག་ལ༔ སུ་བརྒྱད་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་རྡོར་རས་བསྐོར༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མེ་རིས་བསྐོར༔ དེ་ནས་མཎྜལ་ལེགས་པའི་སྟེང༔ ནས་དཀར་བྲེ་གང་སྟེང་དུ་སྤུངས༔ མཐའ་མར་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་བྱ༔ མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་བཤམ༔ བགེགས་བསྐྲད་འཁོར་ལོ་དབུས་སུ་བཞག༔ དེ་སྟེང་བསྟན་གཙོ་འཇམ་དཔལ་དང༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་རྟ་མགྲིན་སྐུ༔ བཞུགས་སམ་ཡང་ན་དམིགས་པས་བསྒོམ༔ ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་དང༔ ལས་བྱང་གཞུང་བསྲང་ཛཔ྄་བསྟོད་བྱ༔ ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྤྱན་འདྲེན་བསྟིམས་ལ་རབ་གནས་བྱ༔ དབང་བསྐུར་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པར་བྱ༔ དེ་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་བྱས་ལ༔ དམིགས་སུ་མེད་པའི་རྒྱས་ཀྱང་གདབ༔ འདི་ཉིད་སུ་ལ་བཏགས་པ་དེ༔ ལོ་བཅུ་ཐུབ་པ་བརྒྱད་ཅུ་ཐུབ༔ དེ་སོགས་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཕྱོགས་ངན་ཅན་ལ་ཕྱོགས་སྲུང་ཡིན༔ མཚོན་ཁར་འགྲོ་ན་མཚོན་སྲུང་ཡིན༔ རིམས་ཁར་འགྲོ་ན་རིམས་སྲུང་ཡིན༔ གདོན་ནད་ཅན་ལ་གདོན་སྲུང་ཡིན༔ གཟའ་ནད་ཅན་ལ་གཟའ་སྲུང་ཡིན༔ གཞན་ཡང་རྐྱེན་ངན་ཐམས་ཅད་བཟློག༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་རྒྱུད་ནས་བཏུས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ བཀའ་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་གླིང་པས་ལྷོ་བྲག་སྨན་མདོ་ནས་གདན་དྲངས་པའོ། །དགེའོ།། །།ཚེ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེའི

【汉语翻译】
ཧེ༔ མ་ཧཱ་ནཱ་ཡ་པ་རི་ཝཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ༔ 該壇城外層，皈依三寶！ 嗡，皈依薄伽梵！ 無量壽智，殊勝決定光王如來，阿羅漢，正等覺，即說咒曰： 該壇城外層，阿阿，伊伊，烏烏，熱熱，勒勒，誒誒，喔喔，昂阿，嘎喀嘎嘎昂，匝擦匝匝娘，扎塔達達納，達塔達達納，巴帕巴巴瑪，亞Ra拉哇，夏卡薩哈恰。 該壇城外層，嗡 ཡེ་དྷརྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷ་ཝཱ༔ （藏文，梵文天城體：ये धर्मा हेतुप्रभवा，梵文羅馬擬音：ye dharmā hetu prabhavā，字面意思：諸法因生） ཧེ་ཏུནྟེ་ཥཱཉ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་བ་དཏ༔ （藏文，梵文天城體：हेतुस्तेषां तथागतो ह्यवदत्，梵文羅馬擬音：hetus teṣāṃ tathāgato hy avadat，字面意思：如來說彼因） ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ༔ （藏文，梵文天城體：तेषां च यो निरोधः，梵文羅馬擬音：teṣāṃ ca yo nirodhaḥ，字面意思：彼等還滅也） ཨེ་ཝཾ་བཱ་དཱི་མ་ཧཱ་ཤྲ་མ་ཎཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ （藏文，梵文天城體：एवं वादी महाश्रमणःय स्वाहा，梵文羅馬擬音：evaṃ vādī mahāśramaṇaḥ ya svāhā，字面意思：大沙門如是說 梭哈） 該壇城外層，在八朵雲彩圖案上寫八個「ཨེ」字。 該壇城外層，在八個風的圖案上寫八個「ཡཾ」字。 該壇城外層，在八個火的圖案上寫八個「རཾ」字。 該壇城外層，在八個水的圖案上寫八個「ཁཾ」字。 該壇城外層，在八個方形的土地圖案上，好好地寫上八個「སུ」字。 該壇城外層環繞著金剛線。 該壇城外層環繞著火焰。 然後在精美的壇城上，堆放一滿布袋的白青稞。 最後做成花束，陳設各種不同的供品。 將驅逐邪魔的輪子放置在中央。 其上安放教法之主文殊菩薩，以及蓮花生大士馬頭明王身像，安住或以觀想來修持。 行頂禮、供養，端正儀軌，念誦讚頌。 迎請、融入無量壽佛的壇城眾神，並進行開光。 進行灌頂，說吉祥語。 然後掛在脖子上，也施作無所緣的加持。 此物無論掛在誰身上，都能活十年，也能活到八十歲。 諸如此類的功德不可思議。 對於身處惡劣環境的人來說，它是環境的守護。 如果要上戰場，它是武器的守護。 如果要去疫區，它是瘟疫的守護。 對於被邪魔所困擾的人來說，它是邪魔的守護。 對於被星曜所困擾的人來說，它是星曜的守護。 此外，它能遣除一切惡緣。 我蓮花生，從不死壽命的續部中取出，願與有緣者相遇。 薩瑪雅。 རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ （藏文，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：，字面意思：）
གཏེར་རྒྱ༔ （藏文，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：，字面意思：伏藏印） སྦས་རྒྱ༔ （藏文，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：，字面意思：隱藏印） ཟབ་རྒྱ༔ （藏文，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：，字面意思：深奧印） བཀའ་རྒྱ༔ （藏文，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：，字面意思：教敕印） གསང་རྒྱ༔ （藏文，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：，字面意思：秘密印） དམ་རྒྱ༔ （藏文，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：，字面意思：誓言印） གཏད་རྒྱ༔ （藏文，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：，字面意思：交付印） 我蓮花生林巴從洛扎門多迎請而來。 善哉！ 壽命引導金剛

【英语翻译】
He! Mahānāyaparivāre Svāhā! On the outer layer of that mandala: Namo Ratna Trayāya! Om Namo Bhagavate! Aparimita Āyurjñāna Suviniścita Tejo Rājāya! Tathāgatāya! Arhate! Samyak! Sambuddhāya! Tadyathā! On the outer layer of that mandala: A Ā! I Ī! U Ū! Ṛ Ṝ! Ḷ Ḹ! E AI! O AU! Aṃ Aḥ! Ka Kha Ga Gha Nga! Ca Cha Ja Jña Ña! Ṭa Ṭha Ḍa Ḍha Ṇa! Ta Tha Da Dha Na! Pa Pha Ba Bha Ma! Ya Ra La Va! Śa Ṣa Sa Ha Kṣa! On the outer layer of that mandala: Om Ye Dharmā Hetuprabhavā Hetun Teṣāṃ Tathāgato Hyavadat Teṣāṃ Ca Yo Nirodha Evaṃ Vādī Mahāśramaṇaḥ Ya Svāhā! On the outer layer of that mandala: Write eight "E"s on eight cloud patterns. On the outer layer of that mandala: Write eight "Yam"s on eight wind patterns. On the outer layer of that mandala: Write eight "Ram"s on eight fire patterns. On the outer layer of that mandala: Write eight "Kham"s on eight water patterns. On the outer layer of that mandala: On eight square earth patterns, write eight "Su"s well. The outer layer of that is surrounded by a vajra fence. The outer layer of that is surrounded by flames. Then, on top of the well-made mandala, pile a full bag of white barley. Finally, make a bouquet of flowers and arrange various kinds of offerings. Place the wheel for dispelling obstacles in the center. On top of that, place the main deity of the teachings, Manjushri, and the form of Padmasambhava Hayagriva, reside or meditate with visualization. Perform prostrations, make offerings, straighten the ritual text, and recite praises. Invite and absorb the assembly of deities of Amitayus, and perform consecration. Perform empowerment and speak auspicious words. Then, having hung it around the neck, also apply the blessing of non-objectification. Whoever wears this, will live ten years, and can live to eighty years. Such qualities are inconceivable. For those in bad circumstances, it is a protector of the environment. If going to war, it is a protector of weapons. If going to an epidemic area, it is a protector of epidemics. For those afflicted by demons, it is a protector of demons. For those afflicted by planetary influences, it is a protector of planetary influences. Furthermore, it averts all bad omens. I, Padmasambhava, extracted it from the tantra of immortal life, may it meet with a karmically destined one. Samaya. Gya Gya Gya!
Ter Gya! (Treasure Seal)
Sbas Gya! (Hidden Seal)
Zab Gya! (Profound Seal)
Bka' Gya! (Command Seal)
Gsang Gya! (Secret Seal)
Dam Gya! (Oath Seal)
Gtad Gya! (Entrusted Seal)
I, Padma Lingpa, brought it from Lhodrak Mendro. Good! The Diamond Life-Guidance.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
་ཕྲེང་བ་ལས༔ པྲ་བརྟག་གསལ་བའི་མེ་ལོང་བཞུགས་སོ༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་ཡི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འཆི་མེད་པྲ་བརྟག་གསལ་བའི་མེ་ལོང་འདི༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བཀོད༔ པྲ་རྟགས་རིམ་པ་འདི་ལྟར་རོ༔ ཞག་ནི་གཅིག་གསུམ་ལྔ་བདུན་ལ༔ འཆི་མེད་སྒྲུབ་པ་བྱེད་འདོད་ན༔ ཞག་གཅིག་སྒྲུབ་ན་གཏོར་མར་བརྟེན༔ གསུམ་ལྔ་བདུན་ལ་སྒྲུབ་པ་ན༔ རས་སྒྱེ་དམར་པོའི་ཁུག་མའི་ནང༔ ནས་ཀྱི་ཕྱེ་དཀར་གཙང་མ་ནི༔ དམ་ཚིག་དྲིལ་བུ་ཉིད་ལ་འཇལ༔ དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེས་ཁ་བཅད་ནས༔ ལྷ་གྲངས་མཉམ་པ་ནང་དུ་བླུགས༔ སྨན་དང་སྙིང་པོ་ལྔ་ཡང་བསྩལ༔ སྲང་ལ་འདེགས་ཤིང་རྒྱ་ཡིས་གདབ༔ བགེགས་བསྐྲད་མན་ཛིལ་ཁ་རུ་བཞག༔ དབུ་རྒྱན་རིགས་ལྔ་ཉིད་ཀྱང་བསྐོན༔ གཞུང་ལྟར་བསྙེན་པ་རིམ་བཞིན་བྱ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ཐེམས་ནས་གྲངས་ལ་འཇལ༔ སྔར་བས་ལྷག་ན་བཟང་བ་སྟེ༔ སྔར་བཞིན་འདུག་ན་མ་ཉམས་རྟགས༔ ཆད་ན་མི་བཟང་བར་ཆད་འོང༔ རྟགས་དང་ལྡན་ན་ཟངས་གཞོང་བླུག༔ ཆང་དང་ཨ་མྲྀཏ་ཡིས་སྦྲུས༔ དེ་ནས་ཚེ་ཟན་མ་ཉམས་པ༔ གཞུང་དང་མཐུན་པ་ཉིད་དུ་བྱ༔ སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་སྤོད་ཀྱིས་བྲན༔ དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སམ་ལྟེ་བར་བཞག༔ ཚེ་འགུགས་བྱིན་འབེབ་ནན་ཏན་
བྱ༔ དེ་ནས་ཚེ་ཟན་པྲ་བརྟག་པ༔ མདུན་ནས་གས་ན་རང་ལ་ངན༔ གཡས་ནས་གས་ན་ཕོ་ཕྱོགས་ངན༔ གཡོན་ནས་གས་ན་མོ་ཕྱོགས་ངན༔ རྒྱབ་ནས་གས་ན་འཁོར་ལ་ངན༔ མཚམས་བཞིར་གས་ན་ནོར་ལ་ངན༔ ཁ་རྒྱ་ཆད་ན་དགྲ་རྐུན་སྡང༔ ཚེ་རིལ་བྲུལ་ན་སྲིས་ལ་ངན༔ མགུལ་ནས་གས་ན་དངོས་གྲུབ་མེད༔ རྡོ་རྗེ་གས་ན་ཆུང་སྲི་ལང༔ ཉི་ཟླ་གས་ན་རྐྱེན་ངན་ཡོང༔ ཡོ་ཞིང་གས་ན་རིམས་ནད་འོང༔ བསྲུང་སྡེ་ཞིག་ན་མཐུ་གཏད་ཡིན༔ ཚེ་ཟན་འགྱེལ་ན་སློབ་དཔོན་ངན༔ དེ་ནི་ཚེ་ཡི་པྲ་བརྟག་གོ༔ དེ་ནས་ཚེ་འབྲས་བརྟག་པ་ནི༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་འཁོར་ལོ་ལྔ༔ རིལ་བུ་ལྷ་གྲངས་མཉམ་པས་བསྐོར༔ ཁ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བཅད༔ ཕོ་ཉས་འགུགས་ཤིང་ཡང་ཡང་བརྟག༔ མ་འདུས་བར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ དེས་ཀྱང་མ་འདུས་འཐོར་བ་ན༔ ཟླ་བ་འཐོར་ན་ཕ་ལ་ངན༔ ཉི་མ་འཐོར་ན་མ་ལ་ངན༔ གྲུ་བཞི་འཐོར་ན་བུ་ལ་ངན༔ གྲུ་གསུམ་འཐོར་ན་བུ་མོར་ངན༔ འཁོར་ལོ་འཐོར་ན་སྤྱི་ལ་ངན༔ ཚེ་རིལ་འཐོར་ན་ནོར་ལ་ངན༔ མདུན་ཕྱོགས་འཐོར་ན་དལ་ཡམས་འོང༔ གཡས་སུ་འཐོར་ན་སྟོར་རླག་འོང༔ གཡོན་དུ་འཐོར་ན་དགྲ་ཁ་སྡང༔ རྒྱབ་ནས་འཐོར་ན་མི་ཁ་སྡང༔ མཚམས་བཞིར་འཐོར་ན་སྲིས་མི་སྨེ༔ ཚེ་ཆང་ཟག་ན་ནང་འཐབ་འོང༔ ཐམས་ཅད་འཐོར་ན་ཕུང་སྲི་ལང༔ དེ་རྣམས་ཚེ་ཡི་པྲ་བ

【汉语翻译】
从《鬘》中，现见验相明镜。
敬礼世尊长寿天神！
此不死的验相明镜，
如我莲花生，
为后世有情而造。
验相次第如下：
若于一三五七日，
欲修长寿成就法，
修一日则依于食子，
修三五七日时，
于红色布袋之中，
以纯净之青稞面粉，
依誓言铃杵而量取，
以誓言金刚封口后，
倾入与本尊数量相等之面粉，
亦施予药物与五精华，
以秤称量并盖印，
驱逐魔障置于曼扎前，
亦戴上五部头饰，
如仪轨次第修持，
从念诵修行之数量上衡量，
胜于前者则为佳，
如旧则为未退之相，
减少则不佳障碍生。
若具验相则倾入铜盆，
以酒与甘露混合，
其后长寿食不损减，
如仪轨一般制作，
以五精华之香料调味，
置于坛城中央或中心。
努力作勾召寿命降加持，
其后观察长寿食，
从前面裂开则于自身不利，
从右边裂开则于男性不利，
从左边裂开则于女性不利，
从后面裂开则于眷属不利，
从四角裂开则于财物不利，
口子裂开则有怨敌盗贼，
长寿丸破损则于厉鬼不利，
从颈部裂开则无成就，
金刚裂开则小鬼作祟，
日月裂开则有恶缘，
弯曲裂开则有瘟疫，
守护神损坏则为诅咒，
长寿食倒塌则上师不利，
此为寿命之验相。
其后观察长寿果，
息增怀伏五轮，
以与本尊数量相等之丸药围绕，
口以金刚交杵封印，
使者勾招并再三观察，
直至未散之前皆当修持，
即使如此仍不聚而散开时，
月亮散开则于父亲不利，
太阳散开则于母亲不利，
四方形散开则于儿子不利，
三角形散开则于女儿不利，
轮散开则于大众不利，
长寿丸散开则于财物不利，
前方向散开则有缓疫，
向右散开则有失窃，
向左散开则有仇敌，
从后散开则有人怨，
从四角散开则鬼不悦，
长寿酒漏出则有内争，
全部散开则有凶鬼作祟，
这些是寿命的验相

【英语翻译】
From the 'Garland,' here is the Mirror of Clear Signs for Prognosis.
Homage to the Bhagavan, the deity of life!
This immortal Mirror of Clear Signs for Prognosis,
I, Padmasambhava,
composed for the benefit of future sentient beings.
The sequence of signs is as follows:
If one wishes to perform the accomplishment of immortality
during one, three, five, or seven days,
if accomplishing for one day, rely on a torma.
If accomplishing for three, five, or seven days,
inside a red cloth bag,
pure white barley flour
should be measured with the bell and vajra of samaya.
After sealing the mouth with the vajra of samaya,
pour in the same number of portions as the deities.
Also bestow medicine and the five essences.
Weigh it on a scale and seal it with a seal.
Place it in front of the mandala, having expelled obstacles.
Also don the five-family crown.
Perform the recitation and approach in sequence according to the text.
Measure the number from the recitation and accomplishment.
It is good if it is more than before.
If it remains as before, it is a sign of no decline.
If it decreases, it is not good; obstacles will come.
If it has signs, pour it into a copper basin.
Mingle it with chang and amrita.
Then, the life-sustenance food should be undiminished.
Make it in accordance with the text.
Flavor it with spices of the five essences.
Place it in the center or heart of the mandala.
Make a strong effort to summon life and bestow blessings.
Then, examine the life-sustenance food.
If it cracks from the front, it is bad for oneself.
If it cracks from the right, it is bad for the male side.
If it cracks from the left, it is bad for the female side.
If it cracks from the back, it is bad for the retinue.
If it cracks from the four corners, it is bad for wealth.
If the mouth breaks open, there will be enemies and thieves.
If the life-pellet crumbles, it is bad for the spirits.
If it cracks from the neck, there will be no accomplishment.
If the vajra cracks, small spirits will arise.
If the sun and moon crack, bad circumstances will come.
If it bends and cracks, epidemic disease will come.
If the protective force is destroyed, it is a curse.
If the life-sustenance food falls over, the teacher is bad.
This is the prognosis of life.
Then, examine the life-fruit.
Five wheels of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful.
Surround it with pellets equal to the number of deities.
Seal the mouth with a crossed vajra.
The messenger summons and examines again and again.
Accomplish until it does not gather.
Even so, if it does not gather and scatters,
if the moon scatters, it is bad for the father.
If the sun scatters, it is bad for the mother.
If the square scatters, it is bad for the son.
If the triangle scatters, it is bad for the daughter.
If the wheel scatters, it is bad for the community.
If the life-pellet scatters, it is bad for wealth.
If it scatters forward, there will be a slow epidemic.
If it scatters to the right, there will be loss and theft.
If it scatters to the left, there will be enemy hostility.
If it scatters from the back, there will be human hostility.
If it scatters from the four corners, the spirits will be displeased.
If the life-chang leaks, there will be internal strife.
If everything scatters, there will be harmful spirits arising.
These are the prognoses of life.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
རྟག་སྟེ༔ རབ་ཏུ་གཅེས་པས་ཡིད་ལ་ཟུངས༔ རྟགས་ཆེན་དེ་རྣམས་གང་བྱུང་ཡང༔ ཚེ་ཐར་བཏང་ཞིང་ཚེ་གཏའ་བསྡམ༔ གང་ལ་ངན་པ་དེ་ཉིད་ལ༔ འཆི་ངོ་ཤེས་པའི་སྲོག་ཀྱང་བསླུ༔ ལམ་འཕྲང་བཅོས་ཤིང་
སྤོང་དག་བྱ༔ ཚེ་དཔག་མེད་འདོན་ཚེ་ཕུར་གདབ༔ དགྲ་ཁ་ལང་ན་དགྲ་སྲི་མནན༔ ནོར་ལ་ངན་ན་གཡང་འགུགས་བྱ༔ སྤྱི་ལ་ངན་ན་ཚེ་སྒྲུབ་དང༔ བརྒྱ་བཞི་གཏོར་ཟློག་གསུང་རབ་འདོན༔ སྲིས་ལ་ངན་ན་རྒྱལ་འདྲེ་བརྡུང༔ སྲི་ཁ་ལངས་ན་ཆུང་སྲི་མནན༔ མི་ཁ་ལངས་ན་གཏོ་བསྒྱུར་བྱ༔ ཉི་ཟླ་གས་དང་ཚེ་གཏོར་ཞིག༔ སྐོང་བཤགས་སྐོང་གསོ་ཉིད་ལ་འབད༔ སཱཙྪ་ཆུ་གཏོར་བརྒྱ་རྩ་གཏང༔ རྟགས་ངན་གསོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡིན༔ དེ་ལ་འབད་པ་རབ་ཏུ་གཅེས༔ འཆི་མེད་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་དུས༔ བཟང་པོའི་རྟགས་ནི་འདི་ལྟར་རོ༔ བུམ་པ་འོད་བྱུང་ཚེ་ཆུ་ལུད༔ ཚེ་གཏོར་མཉེན་ཞིང་སྐྱོན་མེད་དང༔ ཚེ་འབྲས་འདུ་ཞིང་འགུལ་སྐྱོད་མེད༔ མར་མེ་དྭངས་ཤིང་མར་ཁུ་སྨེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲག་ཅིང་སྣུམ་མདོག་ལྡན༔ ཉམས་དང་རྟོགས་པ་ཤེས་རབ་ལྡན༔ དྲི་བཟང་ངད་དང་སྐད་སྙན་འབྱུང༔ ནམ་མཁར་སྒྲ་འབྱིན་འཇའ་འོད་འཁྱིལ༔ རྟགས་བཟང་དེ་རྣམས་བྱུང་བ་དང༔ ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་འདུས་པའི་རྟགས༔ དེ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པ་ན༔ རྐྱེན་དང་བར་ཆད་མ་ལུས་སེལ༔ ཚེ་རིང་ནད་མེད་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ དཔལ་དང་འབྱོར་པ་ལྡན་པའི་ཕྱིར༔ དེ་ལ་སྒྲུབ་པ་ནན་ཏན་མཛོད༔ དུས་མིན་འཆི་བའི་རྐྱེན་སེལ་ཅིང༔ རིག་འཛིན་ཚེ་ལ་མངའ་བརྙེས་འགྱུར༔ པྲ་བརྟག་གསལ་བའི་མེ་ལོང་འདི༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཚེ་རྒྱུད་ཀུན་གྱི་བཅུད་བསྡུས་ནས༔ ཕྱི་རབས་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བཀོད༔ མ་འོངས་ལྔ་བདོ་བསྟན་པའི་གཞུག༔ ལྷ་ལྕམ་སྐྱེ་མཐའ་ང་ཡི་བུ༔ བུམ་ཐང་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེ་བ་ཡི༔
པདྨའི་མིང་ཅན་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན༔ སྐྱེས་བུ་དེ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྲང་བན་པད་མ་གླིང་པ་ངས་ཆུ་ཡོས་སྤྲེལ་ཟླའི་ཚེས་བཅུ་ལ་ལྷོ་བྲག་སྨན་མདོའི་བྲག་དཀར་པོ་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན་ནས་གདན་དྲངས་པའོ། །ཤུབྷཾ།། །།ཚེ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ལས༔ ཚེ་གཏའ་སྡོམ་པའི་མན་ངག་བཞུགས་སོ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་པད་མ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ གསང་རྒྱུད་ནང་ནས་བཅུད་བསྡུས་ཤིང༔ ཚེ་གཏའ་སྡོམ་པའི་མན་ངག་བཀོད༔ དེ་ཡི་ལས་རིམ་འདི་ལྟར་རོ༔ མདའ་མོ་ཚིགས་གསུམ་པ་གཅིག་ལ༔ ལྟོང་ནི་དམར་པོ་རྒོད་སྒྲོས་བརྒྱན༔ རྩ་བར་ལྕགས་མདེལ་ནག་པོ་བཙུག༔ དེ་ལ་དར་སྣ་ལྔ་བཏགས་ལ༔ གསེར་གཡུ་ད

【汉语翻译】
常也。极其珍爱铭记于心。那些大征兆无论出现哪个，放生赎命，系命于替身。无论对谁不利，就以知晓死兆的生命来赎替。修整道路，清除荆棘。念诵无量寿，钉立命橛。若敌人来犯，则镇压敌方的邪魔。若钱财不利，则招引财运。若对大众不利，则修长寿法，念诵百四除障回遮经文。若对邪魔不利，则击打鬼王。若邪魔来犯，则镇压小邪魔。若人来犯，则行降伏法。日月亏蚀之时，则毁坏命替身。努力进行忏悔和弥补。抛洒十万萨擦水。这是医治恶兆的缘起。对此努力极其重要。修持长生不老之法时，吉祥的征兆如下：宝瓶发光时，则水满溢。命替身柔软且无损。命果聚集且不摇动。酥油灯明亮且酥油增多。坛城鲜艳且具油光。体验和证悟具足智慧。散发好闻的气味和发出悦耳的声音。天空中发出声音，彩虹光芒环绕。这些吉祥的征兆出现时，是寿命成就汇聚的征兆。获得此灌顶时，所有灾难和障碍消除。获得长寿无病圆满。为了拥有荣耀和财富，对此努力精进。消除非时而死的因缘，将获得持明者的寿命。这面明晰的占卜明镜，是我莲花生，汇集所有寿命法脉的精华，为了后世众生的利益而著。未来五浊恶世教法的根本。莲花生的王妃是我之子。于不丹方向出生的，名为莲花具苦行者。愿与那位士夫相遇。萨玛雅。嘉嘉嘉。我流浪僧莲花生于水兔年猴月的初十，从洛扎门域的白岩石狮子面处迎请而出。吉祥！长寿引导金刚鬘中，安立命替身之口诀。顶礼无死寿命之神。我莲花生，从秘密续部中汇集精华，安立系命替身之口诀。其仪轨如下：一根三节箭，箭杆红色以鹫毛装饰，根部安插黑色铁箭镞，其上系五色丝线，黄金、绿松石等。

【英语翻译】
Certainly! Cherish it and keep it in mind. Whatever great signs may occur, release life and bind life to the substitute. Whatever is unfavorable to someone, redeem even the life that knows the signs of death. Repair the roads and clear away thorns. Recite Amitayus and plant the life stake. If enemies arise, suppress the enemy's evil spirits. If wealth is unfavorable, attract prosperity. If it is unfavorable to the public, then perform longevity practices and recite the hundred and four turn-back dispelling scriptures. If it is unfavorable to the evil spirits, strike the demon king. If evil spirits arise, suppress the small evil spirits. If people arise, perform subjugation rituals. When the sun and moon are eclipsed, destroy the life substitute. Strive to confess and make amends. Scatter a hundred thousand Tsa-tsa waters. This is the auspicious connection for healing bad omens. It is extremely important to strive for this. When practicing the deathless attainment, the good signs are as follows: When the vase emits light, the water overflows. The life substitute is soft and without defects. The life fruits gather and do not move. The butter lamp is clear and the butter increases. The mandala is bright and has an oily color. Experience and realization are endowed with wisdom. A good fragrance emanates and a pleasant sound arises. A sound arises in the sky, and rainbows of light encircle. When these good signs appear, they are signs of the accumulation of life's accomplishments. When this empowerment is obtained, all calamities and obstacles are eliminated. Long life, health, and perfection are obtained. For the sake of having glory and wealth, strive diligently for this. Eliminate the causes of untimely death, and you will gain mastery over the life of a vidyadhara. This clear mirror of divination, I, Padmasambhava, have gathered the essence of all life lineages and composed it for the benefit of future sentient beings. The root of the teachings in the degenerate age of the future. The consort of Padmasambhava is my son. Born in the direction of Bumthang, named Padma, possessing asceticism. May I meet that noble one. Samaya. Gya Gya Gya. I, the wandering monk Pema Lingpa, on the tenth day of the monkey month of the water rabbit year, invited it from the white rock lion face of Lhodrak Menmo. Auspicious! From the Longevity Guidance Vajra Rosary, the oral instructions for binding the life substitute are present. Homage to the immortal god of life. I, Padmasambhava, have gathered the essence from the secret tantras and composed the oral instructions for binding the life substitute. Its ritual is as follows: One three-section arrow, the shaft is red and decorated with vulture feathers, a black iron arrowhead is inserted at the base, and five-colored silk threads, gold, turquoise, etc., are attached to it.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ུང་ཆུང་བྱེ་རུ་དང༔ མུ་མེན་བྱང་བུ་མིག་དགུ་པ༔ དེ་རྣམས་ཀུན་ཀྱང་མདའ་ལ་བཏགས༔ ནས་ནི་བྲེ་གང་སྟེང་དུ་བཙུགས༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་གྱི༔ སྐུ་ཡི་ཚེ་རྟེན་དུང་ཆུང་དང༔ གསུང་གི་ཚེ་རྟེན་བྱེ་རུ་དང༔ ཐུགས་ཀྱི་ཚེ་རྟེན་གཡུ་ཆུང་དང༔ ཡོན་ཏན་ཚེ་རྟེན་ས་ལེ་སྦྲམ༔ ཕྲིན་ལས་ཚེ་རྟེན་མུ་མེན་ནོ༔ བླ་ཡི་ཚེ་རྟེན་བྱང་བུ་དང༔ མདངས་ཀྱི་ཚེ་རྟེན་དར་སྣ་ལྔ༔ སྲོག་གི་ཚེ་རྟེན་མདའ་མོ་རྣམས༔ སྒྲུབ་པ་ཚར་རྗེས་བདག་ལ་བསྟིམ༔ བདག་ཉིད་ཚེ་དཔག་མེད་དུ་བསྒོམ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿརབ་
སྤྲོས་པས༔ བླ་ཚེ་འགུགས་གཞུག་ཡང་ཡང་བྱ༔ དེ་ནས་ངག་ཏུ་འདི་སྐད་དོ༔ ཧྲཱི༔ ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་ཕྱོགས་ནས༔ བླ་དང་དེ་ནི་ཚེ་འགུགས་མ༔ རྟ་གདོང་དཀར་མོས་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས༔ དྲི་ཟའི་ལག་ནས་བླ་ཚེ་ཁུག༔ གཏའ་གཡུ་འདི་ལ་རྟེན་བྱེད་ཅིང༔ ཚེ་གཏའ་གཉན་པོ་མི་ལ་སྟིམས༔ མི་དང་ཚེ་རུ་མ་བྲལ་ཅིག༔ བཛྲ་ཨཱ་ཡུཿརྣྲྀ་ཛ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས༔ བླ་དང་དེ་ནི་ཚེ་འགུགས་མ༔ ཕག་གདོང་སེར་མོས་ཞགས་པ་འཛིན༔ གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས་བླ་ཚེ་ཁུག༔ གཏའ་གསེར་འདི་ལ་རྟེན་བྱེད་ཅིང༔ ཚེ་གཏའ་གཉན་པོ་མི་ལ་སྟིམས༔ མི་དང་ཚེ་རུ་མ་བྲལ་ཅིག༔ རཏྣ་ཨཱ་ཡུཿརྣྲྀ་ཛ་ཏྲཱཾ༔ ཧྲཱི༔ ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནུབ་ཕྱོགས་ནས༔ བླ་དང་དེ་ནི་ཚེ་འགུགས་མ༔ སེང་གདོང་དམར་མོས་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན༔ ཀླུ་དབང་ལག་ནས་བླ་ཚེ་ཁུག༔ བྱེ་རུ་འདི་ལ་རྟེན་བྱེད་ཅིང༔ ཚེ་གཏའ་གཉན་པོ་མི་ལ་སྟིམས༔ མི་དང་ཚེ་རུ་མ་བྲལ་ཅིག༔ པདྨ་ཨཱ་ཡུཿརྣྲྀ་ཛཿཧྲཱི༔ ཧྲཱི༔ ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱང་ཕྱོགས་ནས༔ བླ་དང་དེ་ནི་ཚེ་འགུགས་མ༔ སྤྱང་གདོང་ལྗང་གུས་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས་བླ་ཚེ་ཁུག༔ མུ་མེན་འདི་ལ་རྟེན་བྱེད་ཅིང༔ ཚེ་གཏའ་གཉན་པོ་མི་ལ་སྟིམས༔ མི་དང་ཚེ་རུ་མ་བྲལ་ཅིག༔ ཀརྨ་ཨཱ་ཡུཿརྣྲྀ་ཛཿཨཱ༔ བདུད་ནི་ཆར་ལྟར་བབས་གྱུར་ཀྱང༔ གཏའ་ནི་ཐོག་ལྟར་ཕུབ་གྱུར་ཅིག༔ གདོན་བགེགས་དགྲ་ལྟར་ལངས་གྱུར་ཀྱང༔ གཏའ་ནི་གཉེན་ལྟར་སྐྱོབ་གྱུར་ཅིག༔ བགེགས་ནི་ནད་ལྟར་ལངས་གྱུར་ཀྱང༔ གཏའ་ནི་སྨན་ལྟར་སོས་གྱུར་ཅིག༔ གཏའ་ཡི་འོག་ཏུ་གདོན་མ་རྒྱུ༔
གཏའ་ཡི་འོག་ཏུ་མི་མ་གསད༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ ཟ་ཞིང་ཉུལ་བའི་སྐབས་མ་མཆིས༔ བགེགས་དང་བར་ཆད་ཞི་བའི་གཏའ༔ དུས་མིན་འཆི་རྐྱེན་ཟློག་པའི་གཏའ༔ གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཐུབ་པའི་གཏའ༔ ཚེ་དང་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པའི་གཏའ༔ བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་འགྲུབ་པའི་གཏའ༔

【汉语翻译】
小海螺和珊瑚，九眼紫玉髓护身符，所有这些都系在箭上，将一捧青稞放在上面。祈请至尊无量寿佛，身之寿依是小海螺，语之寿依是珊瑚，意之寿依是小绿松石，功德寿依是萨丽布拉姆，事业寿依是紫玉髓。魂之寿依是护身符，光彩之寿依是五色丝绸，命之寿依是箭。修法圆满后融入自身，观自身为无量寿佛。 扎 吽 班 霍，极尽开展。反复进行招魂和安住寿命。然后口中这样说： 舍！ 寿命坛城东方，魂和彼寿母，白马面母持铁钩，从乐神手中招魂。以这绿松石为依，将殊胜寿物融入人身，人和寿命永不分离。 班扎 阿玉 惹智 扎 吽！（藏文：བཛྲ་ཨཱ་ཡུཿརྣྲྀ་ཛ་ཧཱུྃ，梵文天城体：वज्र आयुः र्णृि जः हुं，梵文罗马拟音：vajra āyuḥ rṇṛi jaḥ hūṃ，金刚寿命 摄 扎 吽） 舍！ 寿命坛城南方，魂和彼寿母，黄猪面母持绢索，从阎罗手中招魂。以这黄金为依，将殊胜寿物融入人身，人和寿命永不分离。 惹那 阿玉 惹智 扎 创！（藏文：རཏྣ་ཨཱ་ཡུཿརྣྲྀ་ཛ་ཏྲཱཾ，梵文天城体：रत्न आयुः र्णृि जः त्राम्，梵文罗马拟音：ratna āyuḥ rṇṛi jaḥ trāṃ，宝生寿命 摄 扎 创） 舍！ 寿命坛城西方，魂和彼寿母，红狮面母持铁链，从龙王手中招魂。以这珊瑚为依，将殊胜寿物融入人身，人和寿命永不分离。 贝玛 阿玉 惹智 扎 舍！（藏文：པདྨ་ཨཱ་ཡུཿརྣྲྀ་ཛཿཧྲཱི，梵文天城体：पद्म आयुः र्णृि जः ह्री，梵文罗马拟音：padma āyuḥ rṇṛi jaḥ hrīḥ，莲花寿命 摄 扎 舍） 舍！ 寿命坛城北方，魂和彼寿母，绿狼面母持铃，从夜叉手中招魂。以这紫玉髓为依，将殊胜寿物融入人身，人和寿命永不分离。 噶玛 阿玉 惹智 扎 阿！（藏文：ཀརྨ་ཨཱ་ཡུཿརྣྲྀ་ཛཿཨཱ，梵文天城体：कर्म आयुः र्णृि जः आ，梵文罗马拟音：karma āyuḥ rṇṛi jaḥ āḥ，事业寿命 摄 扎 阿） 邪魔如雨般降临，寿物如冰雹般击退。 妖魔鬼怪如敌般升起，寿物如亲友般救护。 障碍如疾病般升起，寿物如药物般治愈。 在寿物之下，邪魔无法通行。 在寿物之下，无人被杀害。 所有显现世间的神鬼，没有吞噬和游荡的机会。 这是平息障碍和违缘的寿物， 这是遣除非时死因的寿物， 这是降伏妖魔鬼怪的寿物， 这是增长寿命和财富的寿物， 这是成就吉祥安乐的寿物。

【英语翻译】
Small conch and coral, nine-eyed dzi bead amulet, all of these are tied to the arrow, and a handful of barley is placed on top. I beseech the Bhagavan Amitayus, the protector, the life support of the body is the small conch, the life support of speech is the coral, the life support of mind is the small turquoise, the life support of qualities is the Salibram, the life support of activity is the dzi bead. The life support of the soul is the amulet, the life support of radiance is the five-colored silk, the life support of life is the arrow. After the practice is completed, they are absorbed into myself, and I meditate on myself as Amitayus. Ja Hum Bam Hoh, with great elaboration. Repeatedly perform the summoning and abiding of the soul and life. Then, say these words: Hrih! From the eastern direction of the mandala of life, the soul and the life-summoning mother, the white horse-faced mother holds an iron hook, and summons the soul and life from the hand of the Gandharva. Relying on this turquoise as a support, may the precious life substance be absorbed into the person, and may the person and life never be separated. Vajra Ayuh Rṇṛi Jaḥ Hūṃ! (Tibetan: བཛྲ་ཨཱ་ཡུཿརྣྲྀ་ཛ་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: वज्र आयुः र्णृि जः हुं, Sanskrit Romanization: vajra āyuḥ rṇṛi jaḥ hūṃ, Diamond Life, Seize, Ja, Hum!) Hrih! From the southern direction of the mandala of life, the soul and the life-summoning mother, the yellow pig-faced mother holds a lasso, and summons the soul and life from the hand of Yama. Relying on this gold as a support, may the precious life substance be absorbed into the person, and may the person and life never be separated. Ratna Ayuh Rṇṛi Jaḥ Trāṃ! (Tibetan: རཏྣ་ཨཱ་ཡུཿརྣྲྀ་ཛ་ཏྲཱཾ, Sanskrit Devanagari: रत्न आयुः र्णृि जः त्राम्, Sanskrit Romanization: ratna āyuḥ rṇṛi jaḥ trāṃ, Jewel Life, Seize, Ja, Tram!) Hrih! From the western direction of the mandala of life, the soul and the life-summoning mother, the red lion-faced mother holds an iron chain, and summons the soul and life from the hand of the Naga King. Relying on this coral as a support, may the precious life substance be absorbed into the person, and may the person and life never be separated. Padma Ayuh Rṇṛi Jaḥ Hrīḥ! (Tibetan: པདྨ་ཨཱ་ཡུཿརྣྲྀ་ཛཿཧྲཱི, Sanskrit Devanagari: पद्म आयुः र्णृि जः ह्री, Sanskrit Romanization: padma āyuḥ rṇṛi jaḥ hrīḥ, Lotus Life, Seize, Ja, Hrih!) Hrih! From the northern direction of the mandala of life, the soul and the life-summoning mother, the green wolf-faced mother holds a bell, and summons the soul and life from the hand of the Yaksha. Relying on this dzi bead as a support, may the precious life substance be absorbed into the person, and may the person and life never be separated. Karma Ayuh Rṇṛi Jaḥ Ā! (Tibetan: ཀརྨ་ཨཱ་ཡུཿརྣྲྀ་ཛཿཨཱ, Sanskrit Devanagari: कर्म आयुः र्णृि जः आ, Sanskrit Romanization: karma āyuḥ rṇṛi jaḥ āḥ, Action Life, Seize, Ja, Ah!) Even if demons fall like rain, may the life substance repel them like hail. Even if evil spirits rise like enemies, may the life substance protect like relatives. Even if obstacles rise like diseases, may the life substance heal like medicine. Under the life substance, may demons not pass. Under the life substance, may no one be killed. May all the gods and spirits of appearance and existence not have the opportunity to devour and roam. This is the life substance that pacifies obstacles and hindrances, this is the life substance that averts untimely death, this is the life substance that subdues evil spirits and elementals, this is the life substance that increases life and wealth, this is the life substance that accomplishes auspiciousness and well-being.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
 ལོ་བརྒྱ་ཐུབ་ཅིང་སྟོན་བརྒྱ་མཐོང་བར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མནྟྲ༔ གྷུཧྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་གླིང་པས་ལྷོ་བྲག་སྨན་མདོ་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། །།
པད་གླིང་ཚེ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ལས་སྤྱི་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་རིགས་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བ། པདྨ་གླིང་པ།

【汉语翻译】
愿能活到百岁，见到百个秋季！萨玛雅！嘉嘉嘉！（མནྟྲ，mantra，真言）！（གྷུཧྱ，guhya，秘密）！(གཏེར་རྒྱ，ter gya，伏藏印)！（ཟབ་རྒྱ，zab gya，甚深印）！我等莲花生洲从洛扎（ལྷོ་བྲག，Lhodrak，不丹洛扎县）曼多迎请而来。

从莲洲长寿引导金刚鬘中，摘录出大众所需之部分。莲花生洲。

【英语翻译】
May you live a hundred years and see a hundred autumns! Samaya! Gya Gya Gya! (མནྟྲ, mantra, Mantra)! (གྷུཧྱ, guhya, Secret)! (གཏེར་རྒྱ, ter gya, Treasure Seal)! (ཟབ་རྒྱ, zab gya, Profound Seal)! This was invited by Padma Lingpa from Lhodrak Mendho.

Extracted from the Padma Lingpa Longevity Guidance Vajra Garland, those parts that are generally needed. Padma Lingpa.

============================================================

